Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 1:11-13

BCC 11 Un ange du Seigneur lui apparut, debout à droite de l'autel de l'encens.

LSG 11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie, et se tint debout à droite de l'autel des parfums.

S21 11 Alors un ange du Seigneur apparut à Zacharie et se tint debout à droite de l'autel des parfums.

BCC 12 Zacharie, en le voyant, fut troublé, et la crainte le saisit.

LSG 12 Zacharie fut troublé en le voyant, et la frayeur s'empara de lui.

S21 12 Zacharie fut troublé en le voyant et la peur s'empara de lui.

BCC 13 Mais l'ange lui dit : "ne crains point, Zacharie, car ta prière a été exaucée : ta femme Élisabeth t'enfantera un fils que tu appelleras Jean.

LSG 13 Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.

S21 13 Mais l'ange lui dit: «N'aie pas peur, Zacharie, car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth te donnera un fils et tu l'appelleras Jean.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées