Comparer
Luc 1:67-80DRB 67 Et Zacharie, son père, fut rempli de l'Esprit Saint, et prophétisa, disant :
S21 67 Son père Zacharie fut rempli du Saint-Esprit et prophétisa en ces termes:
DRB 68 Béni soit le *Seigneur, le Dieu d'Israël, car il a visité et sauvé* son peuple,
S21 68 «Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,
parce qu'il a visité et racheté son peuple.
DRB 69 et nous a suscité une corne* de délivrance dans la maison de David son serviteur,
S21 69 Il nous a donné un puissant Sauveur
dans la famille de son serviteur David.
DRB 70 selon ce qu'il avait dit par la bouche de ses saints prophètes, qui ont été de tout temps,
S21 70 C'est ce qu'il avait annoncé
par la bouche de ses saints prophètes des temps anciens:
DRB 71 une délivrance de nos ennemis et de la main de tous ceux qui nous haïssent ;
S21 71 un Sauveur qui nous délivre de nos ennemis
et de la domination de tous ceux qui nous détestent!
DRB 72 pour accomplir la miséricorde envers nos pères et pour se souvenir de sa sainte alliance,
S21 72 Ainsi, il manifeste sa bonté envers nos ancêtres
et se souvient de sa sainte alliance,
DRB 73 du serment qu'il a juré à Abraham notre père,
S21 73 conformément au serment qu'il avait fait à Abraham, notre ancêtre:
DRB 74 de nous accorder, étant libérés* de la main de nos ennemis, de le servir sans crainte,
S21 74 il avait juré qu'après nous avoir délivrés de nos ennemis
il nous accorderait de le servir sans crainte,
DRB 75 en sainteté et en justice devant lui, tous nos jours.
S21 75 en marchant devant lui dans la sainteté et dans la justice
tous les jours de notre vie.
DRB 76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-haut : car tu iras devant la face du *Seigneur pour préparer ses voies,
S21 76
Et toi, petit enfant, tu seras appelé prophète du Très-Haut,
car tu marcheras sous le regard du Seigneur pour préparer ses chemins
DRB 77 pour donner la connaissance du salut* à son peuple, dans la rémission de leurs péchés,
S21 77 et pour donner à son peuple la connaissance du salut
par le pardon de ses péchés,
DRB 78 par les entrailles de miséricorde de notre Dieu, selon lesquelles l'Orient* d'en haut nous a visités,
S21 78 à cause de la profonde bonté de notre Dieu.
Grâce à elle, le soleil levant nous a visités d'en haut
DRB 79 afin de luire à ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, pour conduire nos pieds dans le chemin de la paix.
S21 79 pour éclairer ceux qui sont assis dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort,
pour diriger nos pas sur le chemin de la paix.»
DRB 80 Et l'enfant croissait et se fortifiait en esprit ; et il fut dans les déserts jusqu'au jour de sa manifestation* à Israël.
S21 80 L'enfant grandissait et se fortifiait en esprit. Il resta dans les déserts jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées