Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 17:12-19

BCC 12 Et alors qu'il entrait dans un village, vinrent à sa rencontre dix lépreux, qui se tinrent à distance ;

KJV 12 And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:

BCC 13 et, élevant la voix, ils dirent : "Maître Jésus, ayez pitié de nous !"

KJV 13 And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.

BCC 14 Les ayant vus, il leur dit : "allez vous montrer aux prêtres. "Et, comme ils y allaient, ils furent guéris.

KJV 14 And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.

BCC 15 L'un d'entre eux, voyant qu'il était guéri, revint en glorifiant Dieu à haute voix,

KJV 15 And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,

BCC 16 tomba à ses pieds la face contre terre et lui rendit grâces. Et c'était un Samaritain.

KJV 16 And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.

BCC 17 Prenant la parole, Jésus dit : "est-ce que les dix n'ont pas été guéris ? Et les neuf, où (sont-ils) ?

KJV 17 And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?

BCC 18 Ne s'est-il trouvé parmi eux que cet étranger pour revenir rendre gloire à Dieu ? "

KJV 18 There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.

BCC 19 Et il lui dit : "lève-toi, va ; ta foi t'a sauvé."

KJV 19 And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées