Comparer
Luc 17:12-19LSG 12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent:
NEG 12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent:
OST 12 Et entrant dans un bourg, il rencontra dix hommes lépreux, qui se tenaient éloignés;
S21 12 Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Ils se tinrent à distance
LSG 13 Jésus, maître, aie pitié de nous !
NEG 13 Jésus, maître, aie pitié de nous!
OST 13 Et ils s'écrièrent: Jésus, Maître, aie pitié de nous!
S21 13 et se mirent à lui dire: «Jésus, maître, aie pitié de nous!»
LSG 14 Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.
NEG 14 Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.
OST 14 Les ayant vus, il leur dit: Allez, et montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant, ils furent nettoyés.
S21 14 Lorsqu'il les vit, Jésus leur dit: «Allez vous montrer aux prêtres.»
Pendant qu'ils y allaient, ils furent guéris.
LSG 15 L'un deux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix.
NEG 15 L'un d'eux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix.
OST 15 Et l'un d'eux, voyant qu'il était guéri, revint glorifiant Dieu à haute voix.
S21 15 L'un d'eux, se voyant guéri, revint sur ses pas en rendant gloire à Dieu à haute voix.
LSG 16 Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.
NEG 16 Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C'était un Samaritain.
OST 16 Et il se jeta aux pieds de Jésus, le visage contre terre, lui rendant grâces.
S21 16 Il tomba le visage contre terre aux pieds de Jésus et le remercia. C'était un Samaritain.
LSG 17 Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris ? Et les neuf autres, où sont-ils ?
NEG 17 Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils?
OST 17 Or, il était Samaritain. Jésus, prenant la parole, dit: Tous les dix n'ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres?
S21 17 Jésus prit la parole et dit: «Les dix n'ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils?
LSG 18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu ?
NEG 18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu?
OST 18 Il ne s'est trouvé que cet étranger qui soit revenu donner gloire à Dieu.
S21 18 Ne s'est-il trouvé que cet étranger pour revenir et rendre gloire à Dieu?»
LSG 19 Puis il lui dit: Lève-toi, va ; ta foi t'a sauvé.
NEG 19 Puis il lui dit: Lève-toi, va; ta foi t'a sauvé.
OST 19 Alors il lui dit: Lève-toi, va, ta foi t'a guéri.
S21 19 Puis il lui dit: «Lève-toi, vas-y, ta foi t'a sauvé.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées