Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 19-20

BCC 1 Étant entré dans Jéricho, il traversait (la ville).

BCC 2 Et voici qu'un homme appelé du nom de Zachée, qui était un publicain-chef et qui était riche,

BCC 3 cherchait à voir Jésus, qui il était ; et il ne le pouvait pas à cause de la foule, car il était petit de taille.

BCC 4 Courant en avant, il monta sur un sycomore pour le voir, car il devait passer par là.

BCC 5 Quand il arriva à cet endroit, Jésus leva les yeux et lui dit : "Zachée, hâte-toi de descendre, car aujourd'hui il faut que je demeure dans ta maison."

BCC 6 Il se hâta de descendre et le reçut avec joie.

BCC 7 Ce que voyant, ils murmuraient tous, disant : "Il est entré pour loger chez un pécheur."

BCC 8 Or Zachée, s'étant arrêté, dit au Seigneur : "voici, Seigneur, je donne aux pauvres la moitié de mes biens ; et si j'ai fait du tort à quelqu'un, je rends le quadruple."

BCC 9 Jésus lui dit : "le salut est arrivé aujourd'hui pour cette maison, parce que lui aussi est fils d'Abraham.

BCC 10 Car le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu."

BCC 11 Comme ils écoutaient cela, il ajouta une parabole, parce qu'il était proche de Jérusalem et qu'ils pensaient que le royaume de Dieu allait apparaître aussitôt.

BCC 12 Il dit donc : "un homme de haute naissance s'en alla dans un pays lointain pour recevoir la dignité royale et revenir ensuite.

BCC 13 Ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines et leur dit : "faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne."

BCC 14 Or ses concitoyens le haïssaient, et ils envoyèrent une députation derrière lui pour dire : "nous ne voulons pas de celui-là pour notre roi."

BCC 15 Quand il fut de retour, après avoir reçu la dignité royale, il se fit appeler ces serviteurs auxquels il avait donné l'argent, pour savoir quel profit chacun en avait tiré.

BCC 16 Le premier se présenta et dit : "Seigneur, votre mine a rapporté dix mines."

BCC 17 Il lui dit : "très bien, bon serviteur ; puisque tu as été fidèle en chose infime, tu auras le gouvernement de dix villes."

BCC 18 Le second vint et dit : "votre mine, Seigneur, a produit cinq mines. "

BCC 19 A lui aussi il dit : "et toi, deviens gouverneur de cinq villes. "

BCC 20 Et un autre vint et dit : "Seigneur, voici votre mine que j'ai tenue serrée dans un linge.

BCC 21 Car j'avais peur de vous, parce que vous êtes un homme dur : vous retirez ce que vous n'avez pas mis en dépôt, et vous moissonnez ce que vous n'avez pas semé."

BCC 22 Il lui dit : "Je te juge sur ce qui vient de ta bouche, mauvais serviteur ! Tu savais que je suis un homme dur, retirant ce que je n'ai pas mis en dépôt et moissonnant ce que je n'ai pas semé ;

BCC 23 alors pourquoi n'as-tu pas mis mon argent à la banque ? Et à mon retour, je l'aurais recouvré avec un intérêt."

BCC 24 Et il dit à ceux qui étaient là : "ôtez-lui la mine et donnez-la à celui qui a dix mines."

BCC 25 Ils lui dirent : "Seigneur, il a (déjà) dix mines !"

BCC 26 (Il répliqua) : "Je vous le dis : à celui qui a on donnera ; mais à celui qui n'a pas, on ôtera même ce qu'il a.

BCC 27 Quant à mes ennemis, ceux qui n'ont pas voulu que je règne sur eux, amenez-les ici et égorgez-les devant moi."

BCC 28 Après avoir dit cela, il marchait en tête, montant à Jérusalem.

BCC 29 Lorsqu'il approcha de Bethphagé et de Béthanie, près du mont appelé des Oliviers, il envoya deux de ses disciples,

BCC 30 en disant : "allez au village qui est en face ; en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est jamais assis ; après l'avoir détaché, amenez-le.

BCC 31 Et si quelqu'un vous demande : "pourquoi le détachez-vous ?" vous direz ainsi : "le Seigneur en a besoin."

BCC 32 S'en étant allés, ceux qui étaient envoyés trouvèrent (les choses) comme il leur avait dit.

BCC 33 Comme ils détachaient l'ânon, ses maîtres leur dirent : "pourquoi détachez-vous l'ânon ?"

BCC 34 Ils dirent : "le Seigneur en a besoin."

BCC 35 Et ils l'amenèrent à Jésus ; puis, ayant jeté leurs manteaux sur l'ânon, ils firent monter Jésus.

BCC 36 Tandis qu'il avançait, ils étendaient leurs manteaux sur le chemin.

BCC 37 Lorsqu'il était déjà proche de la descente du mont des Oliviers, toute la troupe des disciples transportés de joie se mirent à louer Dieu à haute voix pour tous les miracles qu'ils avaient vus,

BCC 38 disant : "béni soit celui qui vient, le roi, au nom du Seigneur ! Paix dans le ciel, et gloire au plus haut des cieux !"

BCC 39 De la foule quelques Pharisiens lui dirent : "Maître, réprimandez vos disciples !"

BCC 40 Il répondit : "Je vous les dis, si ceux-ci se taisent, les pierres crieront."

BCC 41 Et quand il fut proche, voyant la ville, il pleura sur elle,

BCC 42 disant : "si, en ce jour, tu avais connu, toi aussi, ce qui était pour (ta) paix ! Mais maintenant cela demeure caché à tes yeux.

BCC 43 Car vont venir sur toi des jours où tes ennemis établiront contre toi un retranchement, t'investiront et te serreront de toute part ;

BCC 44 ils t'abattront à terre, ainsi que tes enfants (qui sont) chez toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n'as pas connu le moment où tu as été visitée. "

BCC 45 Etant entré dans le temple, il se mit à chasser ceux qui vendaient,

BCC 46 leur disant : "il est écrit : Et ma maison sera maison de prière, et vous en avez fait une caverne de voleurs."

BCC 47 Et il enseignait chaque jour dans le temple. Les grands prêtres et les scribes cherchaient à le faire périr, ainsi que les chefs du peuple ;

BCC 48 mais ils ne trouvaient pas ce qu'ils pourraient faire, car le peuple entier était, en l'écoutant, suspendu à ses lèvres.

BCC 1 Or un jour, comme il enseignait le peuple dans le temple et annonçait la bonne nouvelle, survinrent les grands prêtres et les scribes avec les anciens,

BCC 2 et ils lui dirent : "dites-nous, par quel pouvoir faites-vous cela ? ou qui est celui qui vous a donné ce pouvoir ? "

BCC 3 Il leur répondit : "Moi aussi, je vous demanderai une chose. Dites-moi :

BCC 4 Le baptême de Jean, était-il du ciel ou des hommes ?"

BCC 5 Mais ils se firent en eux-mêmes cette réflexion : "si nous disons : "du ciel," il dira : "pourquoi n'avez-vous pas cru en lui ?"

BCC 6 Et si nous disons : "des hommes," le peuple entier nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète."

BCC 7 Ils répondirent donc qu'ils ne savaient d'où (il était).

BCC 8 Et Jésus leur dit : "Moi non plus, je ne vous dis pas par quel pouvoir je fais cela."

BCC 9 Et il se mit à dire au peuple cette parabole : " Un homme planta une vigne et l'afferma à des vignerons ; puis il partit en voyage pour un long temps.

BCC 10 Au temps (voulu), il envoya un serviteur aux vignerons pour qu'ils lui donnassent (sa part) du fruit de la vigne. Mais les vignerons, l'ayant battu, le renvoyèrent les mains vides.

BCC 11 Il dépêcha encore un autre serviteur ; mais, l'ayant aussi battu, ils le chargèrent d'outrages et le renvoyèrent les mains vides.

BCC 12 Il en dépêcha encore un troisième ; mais, lui aussi, ils le blessèrent et le jetèrent dehors.

BCC 13 Le maître de la vigne dit : "que ferai-je ? Je dépêcherai (vers eux) mon fils bien-aimé ; peut-être auront-ils égard à lui."

BCC 14 Mais, quand les vignerons le virent, ils se firent les uns aux autres cette réflexion : "voici l'héritier ; tuons-le pour que l'héritage devienne nôtre."

BCC 15 Et l'ayant jeté hors de la vigne, ils le tuèrent. Que leur fera donc le maître de la vigne ?

BCC 16 Il viendra et fera périr ces vignerons, et il donnera la vigne à d'autres. "Ce qu'ayant entendu, ils dirent : "à Dieu ne plaise !"

BCC 17 Mais, fixant le regard sur eux, il dit : "qu'est-ce donc que cette Ecriture : La pierre qu'ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue tête d'angle ?

BCC 18 Quiconque tombe sur cette pierre sera brisé ; et celui sur qui elle tombera, elle l'écrasera."

BCC 19 Les scribes et les grands prêtres cherchèrent à mettre la main sur lui à l'heure même, mais ils craignirent le peuple ; ils avaient compris, en effet, qu'il avait dit cette parabole à leur adresse.

BCC 20 Ils l'épièrent et lui envoyèrent des gens apostés qui feignirent d'être justes, pour le prendre en faute en parole, afin de pouvoir le livrer à l'autorité et au pouvoir du gouverneur.

BCC 21 Et ils l'interrogèrent, disant : "Maître, nous savons que vous parlez et enseignez avec droiture, et que vous ne faites acception de personne, mais que vous enseignez la voie de Dieu en (toute) vérité.

BCC 22 Nous est-il permis, ou non, de payer l'impôt à César ?"

BCC 23 Ayant compris leur fourberie, il leur dit : "pourquoi me tentez-vous ?

BCC 24 Montrez-moi un denier. De qui porte-t-il image et inscription ? "Ils dirent : "de César."

BCC 25 Et il leur dit : "ainsi donc, rendez à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu."

BCC 26 Et ils ne purent le prendre en faute pour un mot devant le peuple ; et, pris d'admiration pour sa réponse, ils gardèrent le silence.

BCC 27 Quelques-uns des Sadducéens, qui soutiennent qu'il n'y a pas de résurrection, s'approchèrent et lui posèrent cette question :

BCC 28 " Maître, Moïse nous a prescrit : si le frère de quelqu'un meurt ayant femme, et qu'il soit sans enfant, que son frère prenne la femme et suscite une postérité à son frère.

BCC 29 Il y avait donc sept frères ; le premier prit femme et mourut sans enfant.

BCC 30 Le second,

BCC 31 puis le troisième, la prirent ; pareillement les sept ne laissèrent pas d'enfant et moururent.

BCC 32 Après, la femme aussi mourut.

BCC 33 Cette femme donc, à la résurrection, duquel d'entre eux devient-elle femme, car les sept l'ont eue pour femme ?"

BCC 34 Jésus leur dit : "les enfants de ce siècle épousent et son épousés ;

BCC 35 mais ceux qui ont été jugés dignes de parvenir au siècle à venir et à la résurrection des morts n'épousent pas et ne sont pas épousés ;

BCC 36 aussi bien ne peuvent-ils plus mourir : ils sont en effet semblables aux anges, et ils sont enfants de Dieu, étant enfants de la résurrection.

BCC 37 Mais que les morts ressuscitent, Moïse aussi l'a indiqué, au passage du Buisson, lorsqu'il dit : Le Seigneur, Dieu d'Abraham, Dieu d'Isaac et Dieu de Jacob.

BCC 38 Or il n'est pas Dieu de morts, mais de vivants, car pour lui, tous sont vivants."

BCC 39 Quelques-uns des scribes, prenant la parole, dirent : "maître, vous avez bien parlé."

BCC 40 Et ils n'osaient plus lui poser aucune question.

BCC 41 Il leur dit : "comment peut-on dire que le Christ est fils de David ?

BCC 42 Car David lui-même dit dans le livre des Psaumes : Le Seigneur a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite,

BCC 43 jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis (comme) escabeau de tes pieds.

BCC 44 David l'appelle donc "Seigneur ;" comment alors est-il son fils ?"

BCC 45 Tandis que tout le peuple l'écoutait, il dit à ses disciples :

BCC 46 "Défiez-vous des scribes, qui aiment à se promener en robes longues, qui recherchent les premiers sièges dans les synagogues et les premières places dans les repas,

BCC 47 qui dévorent les maisons des veuves et affectent de prier longuement : ces gens-là subiront une condamnation plus forte. "

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées