Comparer
Luc 2:1-5BAN 1 Or il arriva, en ces jours-là, qu'un décret fut publié de la part de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
NEG 1 En ce temps-là parut un édit de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
S21 1 A cette époque-là parut un édit de l'empereur Auguste qui ordonnait le recensement de tout l'Empire.
BAN 2 Ce recensement, le premier, eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie.
NEG 2 Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie.
S21 2 Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie.
BAN 3 Et tous allaient pour être enregistrés, chacun dans sa propre ville.
NEG 3 Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville.
S21 3 Tous allaient se faire inscrire, chacun dans sa ville d'origine.
BAN 4 Or Joseph aussi monta de Galilée, de la ville de Nazareth, en Judée, à la ville de David, qui est nommée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David ;
NEG 4 Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée, dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu'il était de la maison et de la famille de David,
S21 4 Joseph aussi monta de la Galilée, de la ville de Nazareth, pour se rendre en Judée dans la ville de David, appelée Bethléhem, parce qu'il était de la famille et de la lignée de David.
BAN 5 pour être enregistré avec Marie, sa femme, qui lui avait été fiancée, laquelle était enceinte.
NEG 5 afin de se faire inscrire avec Marie, sa fiancée, qui était enceinte.
S21 5 Il y alla pour se faire inscrire avec sa femme Marie qui était enceinte.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées