Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 2:26-38

Lc 2:26-38 (Annotée Neuchâtel)

26 Et il avait été divinement averti par l'Esprit-Saint qu'il ne verrait pas la mort avant qu'il n'eût vu le Christ du Seigneur ; 27 et il vint dans le temple poussé par l'Esprit. Et comme les parents amenaient le petit enfant Jésus, pour faire à son égard ce qui est en usage selon la loi, 28 lui le reçut dans ses bras, et bénit Dieu, et dit : 29 Maintenant, Maître, tu laisses aller ton serviteur en paix, selon ta parole ; 30 car mes yeux ont vu ton salut, 31 que tu as préparé en présence de tous les peuples, 32 lumière pour éclairer les nations et gloire de ton peuple d'Israël. 33 Et son père et sa mère étaient dans l'étonnement des choses qui étaient dites de lui. 34 Et Siméon les bénit, et dit à Marie sa mère : Voici, celui-ci est destiné à être une occasion de chute et de relèvement pour plusieurs en Israël, et à être un signe auquel on contredira ; 35 et toi-même, une épée te transpercera l'âme ; afin que les pensées du coeur de plusieurs soient révélées.
   36 Et il y avait Anne, prophétesse, fille de Phanuel, de la tribu d'Asser. Elle était fort avancée en âge ; elle avait vécu avec son mari sept ans, depuis sa virginité, 37 et elle était restée veuve et avait atteint l'âge de quatre-vingt-quatre ans. Elle ne s'éloignait point du temple, rendant un culte par des jeûnes et des prières, nuit et jour. 38 Elle aussi, étant survenue à cette même heure, louait Dieu et parlait de lui à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem.

Lc 2:26-38 (Catholique Crampon)

26 L'Esprit-Saint lui avait révélé qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. 27 Il vint donc dans le temple, poussé par l'Esprit. Et comme ses parents amenaient l'enfant Jésus pour observer les coutumes légales à son égard, 28 lui-même le reçut en ses bras, et il bénit Dieu en disant : 29 "Maintenant, ô Maître, vous congédiez votre serviteur en paix, selon votre parole ; 30 car mes yeux ont vu le salut, 31 que vous avez préparé à la face de tous les peuples, 32 lumière qui doit éclairer les nations et gloire d'Israël, votre peuple." 33 Et son père et sa mère étaient dans l'étonnement pour les choses que l'on disait de lui. 34 Et Siméon les bénit, et il dit à Marie, sa mère : " Voici qu'il est placé pour la chute et le relèvement d'un grand nombre en Israël, et pour être un signe en butte à la contradiction, ‒ 35 vous-même, un glaive transpercera votre âme, ‒ afin que soient révélées les pensées d'un grand nombre de coeurs." 36 Il y avait aussi une prophétesse, Anne, fille de Phanouel, de la tribu d'Aser ; elle était fort avancée en âge, ayant vécu, depuis sa virginité, sept ans avec son mari, 37 et veuve jusqu'à quatre-vingt-quatre ans. Elle ne quittait point le temple, servant Dieu nuit et jour par des jeûnes et des prières. 38 Survenant à cette heure, elle se mit à louer Dieu et à parler de l'enfant à tous ceux qui attendaient la délivrance de Jérusalem.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées