Comparer
Luc 2:30-32BCC 30 car mes yeux ont vu le salut,
DRB 30 car mes yeux ont vu ton salut*,
LSGS 30 Car 3754 mes 3450 yeux 3788 ont vu 1492 5627 ton 4675 salut 4992,
OST 30 Car mes yeux ont vu ton salut,
S21 30 car mes yeux ont vu ton salut,
BCC 31 que vous avez préparé à la face de tous les peuples,
DRB 31 lequel tu as préparé devant la face de tous les peuples :
LSGS 31 Salut que 3739 tu as préparé 2090 5656 devant 2596 4383 tous 3956 les peuples 2992,
OST 31 Que tu as préparé à la face de tous les peuples,
S21 31 salut que tu as préparé devant tous les peuples,
BCC 32 lumière qui doit éclairer les nations et gloire d'Israël, votre peuple."
DRB 32 une lumière pour la révélation des nations, et la gloire de ton peuple Israël.
LSGS 32 Lumière 5457 pour 1519 éclairer 602 les nations 1484, Et 2532 gloire 1391 d'Israël 2474, ton 4675 peuple 2992.
OST 32 La lumière qui doit éclairer les nations, et la gloire de ton peuple d'Israël.
S21 32 lumière pour éclairer les nations
et gloire d'Israël, ton peuple.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées