Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 22:14-19

BAN 14 Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les apôtres avec lui.

LSGS 14 2532 L'heure 5610 étant venue 3753 1096 5633, il se mit à table 377 5627, et 2532 les apôtres 652 avec 4862 lui 846.

TR1550 14 καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα ἀνέπεσεν καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν αὐτῷ

BAN 15 Et il leur dit : J'ai désiré ardemment de manger cette Pâque avec vous, avant que je souffre ;

LSGS 15 2532 Il leur 4314 846 dit 2036 5627: {J 3165'ai désiré 1937 5656 vivement 1939 manger 5315 5629 cette 5124 Pâque 3957 avec 3326 vous 5216, avant 4253 de souffrir 3958 5629;}

TR1550 15 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ᾽ ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν

BAN 16 car je vous dis que je n'en mangerai pas, jusqu'à ce que qu'elle soit accomplie dans le royaume de Dieu.

LSGS 16 {car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 je ne la 846 1537 mangerai 5315 5632 plus 3765 3364, jusqu'à 2193 3755 ce qu'elle soit accomplie 4137 5686 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316.}

TR1550 16 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ φάγω ἐξ αὐτοῦ, ἕως ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ

BAN 17 Et ayant pris une coupe et rendu grâces, il dit : Prenez-la et distribuez-la entre vous ;

LSGS 17 Et 2532, ayant pris 1209 5666 une coupe 4221 et rendu grâces 2168 5660, il dit 2036 5627: {Prenez 2983 5628 cette 5124 coupe, et 2532 distribuez 1266 5657-la entre vous 1438;}

TR1550 17 καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε ἑαυτοῖς

BAN 18 car je vous dis que je ne boirai plus désormais du produit de la vigne, jusqu'à ce que le royaume de Dieu soit venu.

LSGS 18 {car 1063, je vous 5213 le dis 3004 5719, 3754 je ne boirai 4095 5632 plus 3364 désormais du 575 fruit 1081 de la vigne 288, jusqu'à 2193 ce 3755 que le royaume 932 de Dieu 2316 soit venu 2064 5632.}

TR1550 18 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ γεννήματος τῆς ἀμπέλου ἕως ὅτου ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ

BAN 19 Et ayant pris du pain, et rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant : Ceci est mon corps, qui est donné pour vous ; faites ceci en mémoire de moi ;

LSGS 19 Ensuite 2532 il prit 2983 5631 du pain 740; et, après avoir rendu grâces 2168 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, en disant 3004 5723: {Ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983, qui 3588 est donné 1325 5746 pour 5228 vous 5216; faites 4160 5720 ceci 5124 en mémoire 364 de 1519 moi 1699.}

TR1550 19 καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées