Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 24

S21 1 Le dimanche, elles se rendirent au tombeau de grand matin [avec quelques autres] en apportant les aromates qu'elles avaient préparés.

S21 2 Elles découvrirent que la pierre avait été roulée de devant le tombeau.

S21 3 Elles entrèrent, mais elles ne trouvèrent pas le corps du Seigneur Jésus.

S21 4 Comme elles ne savaient que penser de cela, voici que deux hommes leur apparurent, habillés de vêtements resplendissants.

S21 5 Saisies de frayeur, elles tenaient le visage baissé vers le sol. Les hommes leur dirent: «Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?

S21 6 Il n'est pas ici, mais il est ressuscité. Souvenez-vous de ce qu'il vous a dit, lorsqu'il était encore en Galilée:

S21 7 ‘Il faut que le Fils de l'homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu'il soit crucifié et qu'il ressuscite le troisième jour.'»

S21 8 Elles se souvinrent alors des paroles de Jésus.

S21 9 A leur retour du tombeau, elles annoncèrent tout cela aux onze et à tous les autres.

S21 10 Celles qui racontèrent cela aux apôtres étaient Marie de Magdala, Jeanne, Marie la mère de Jacques et les autres femmes qui étaient avec elles,

S21 11 mais ils prirent leurs discours pour des absurdités, ils ne crurent pas ces femmes.

S21 12 Cependant, Pierre se leva et courut au tombeau. Il se baissa et ne vit que les bandelettes [qui étaient par terre]; puis il s'en alla chez lui, tout étonné de ce qui était arrivé.

S21 13 Ce même jour, deux disciples se rendaient à un village appelé Emmaüs, éloigné de Jérusalem d'une douzaine de kilomètres.

S21 14 Ils discutaient ensemble de tout ce qui s'était passé.

S21 15 Pendant qu'ils parlaient et discutaient, Jésus lui-même s'approcha et fit route avec eux,

S21 16 mais leurs yeux étaient empêchés de le reconnaître.

S21 17 Il leur dit: «De quoi parlez-vous en marchant, pour avoir l'air si tristes?»

S21 18 L'un d'eux, un dénommé Cléopas, lui répondit: «Es-tu le seul en séjour à Jérusalem qui ne sache pas ce qui y est arrivé ces jours-ci?»

S21 19 «Quoi?» leur dit-il.
Ils lui répondirent: «Ce qui est arrivé à Jésus de Nazareth, qui était un prophète puissant en actes et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple,

S21 20 et comment les chefs des prêtres et nos magistrats l'ont fait arrêter pour qu'il soit condamné à mort et l'ont crucifié.

S21 21 Nous espérions que ce serait lui qui délivrerait Israël, mais avec tout cela, voici déjà le troisième jour que ces événements se sont produits.

S21 22 Il est vrai que quelques femmes de notre groupe nous ont beaucoup étonnés. Elles se sont rendues de grand matin au tombeau

S21 23 et n'ont pas trouvé son corps; elles sont venues dire que des anges leur sont apparus et ont annoncé qu'il est vivant.

S21 24 Quelques-uns des nôtres sont allés au tombeau et ils ont trouvé les choses comme les femmes l'avaient dit, mais lui, ils ne l'ont pas vu.»

S21 25 Alors Jésus leur dit: «Hommes sans intelligence, dont le cœur est lent à croire tout ce qu'ont dit les prophètes!

S21 26 Ne fallait-il pas que le Messie souffre ces choses et qu'il entre dans sa gloire?»

S21 27 Puis, en commençant par les écrits de Moïse et continuant par ceux de tous les prophètes, il leur expliqua dans toutes les Ecritures ce qui le concernait.

S21 28 Lorsqu'ils furent près du village où ils allaient, il parut vouloir aller plus loin,

S21 29 mais ils le retinrent avec insistance en disant: «Reste avec nous car le soir approche, le jour est [déjà] sur son déclin.» Alors il entra pour rester avec eux.

S21 30 Pendant qu'il était à table avec eux, il prit le pain et, après avoir prononcé la prière de bénédiction, il le rompit et le leur donna.

S21 31 Alors leurs yeux s'ouvrirent et ils le reconnurent, mais il disparut de devant eux.

S21 32 Ils se dirent l'un à l'autre: «Notre cœur ne brûlait-il pas en nous lorsqu'il nous parlait en chemin et nous expliquait les Ecritures?»

S21 33 Ils se levèrent à ce moment même et retournèrent à Jérusalem, où ils trouvèrent les onze et les autres qui étaient rassemblés

S21 34 et qui leur dirent: «Le Seigneur est réellement ressuscité et il est apparu à Simon.»

S21 35 Alors les deux disciples racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin et comment ils l'avaient reconnu au moment où il rompait le pain.

S21 36 Ils parlaient encore quand [Jésus] lui-même se présenta au milieu d'eux et leur dit: «Que la paix soit avec vous!»

S21 37 Saisis de frayeur et d'épouvante, ils croyaient voir un esprit,

S21 38 mais il leur dit: «Pourquoi êtes-vous troublés et pourquoi de pareilles pensées surgissent-elles dans votre cœur?

S21 39 Regardez mes mains et mes pieds: c'est bien moi. Touchez-moi et regardez: un esprit n'a ni chair ni os comme, vous le voyez bien, j'en ai.»

S21 40 En disant cela, il leur montra ses mains et ses pieds.

S21 41 Cependant, dans leur joie, ils ne croyaient pas encore et ils étaient dans l'étonnement. Alors il leur dit: «Avez-vous ici quelque chose à manger?»

S21 42 Ils lui présentèrent un morceau de poisson grillé [et un rayon de miel].

S21 43 Il en prit et mangea devant eux.

S21 44 Puis il leur dit: «C'est ce que je vous disais lorsque j'étais encore avec vous: il fallait que s'accomplisse tout ce qui est écrit à mon sujet dans la loi de Moïse, dans les prophètes et dans les psaumes.»

S21 45 Alors il leur ouvrit l'intelligence afin qu'ils comprennent les Ecritures

S21 46 et il leur dit: «Ainsi, il était écrit [– et il fallait que cela arrive –] que le Messie souffrirait et qu'il ressusciterait le troisième jour,

S21 47 et que la repentance et le pardon des péchés seraient prêchés en son nom à toutes les nations, à commencer par Jérusalem.

S21 48 Vous êtes témoins de ces choses.

S21 49 Et voici que j'enverrai sur vous ce que mon Père a promis; quant à vous, restez dans la ville [de Jérusalem] jusqu'à ce que vous soyez revêtus de la puissance d'en haut.»

S21 50 Il les conduisit jusque vers Béthanie, puis il leva les mains et les bénit.

S21 51 Pendant qu'il les bénissait, il les quitta et fut enlevé au ciel.

S21 52 Quant à eux, après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem remplis d'une grande joie.

S21 53 Ils étaient constamment dans le temple, [louant et] bénissant Dieu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées