Comparer
Luc 7:36-48BCC 36 Un Pharisien l'invitant à manger avec lui, il entra dans la maison du Pharisien et se mit à table.
KJV 36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
BCC 37 Et voici qu'une femme qui, sans la ville, était pécheresse, ayant appris qu'il était à table dans la maison du Pharisien, apporta un vase d'albâtre (plein) de parfum ;
KJV 37 And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
BCC 38 et se tenant par derrière, près de ses pieds, tout en pleurs, elle se mit à arroser ses pieds de ses larmes, et elle essuyait avec les cheveux de sa tête et embrassait ses pieds, et elle les oignait de parfum.
KJV 38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
BCC 39 À cette vue, le Pharisien qui l'avait invité se dit en lui-même : "s'il était prophète, il saurait qui et de quelle espèce est la femme qui le touche, que c'est une pécheresse."
KJV 39 Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.
BCC 40 Et prenant la parole, Jésus lui dit : "Simon, j'ai quelque chose à te dire." Et lui : "Maître, parlez," dit-il.
KJV 40 And Jesus answering said unto him, Simon, I have somewhat to say unto thee. And he saith, Master, say on.
BCC 41 "Un créancier avait deux débiteurs : l'un devait cinq cents deniers et l'autre cinquante.
KJV 41 There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
BCC 42 Comme ils n'avaient pas de quoi rendre, il fit remise à tous les deux. Lequel donc d'entre eux l'aimera davantage ?"
KJV 42 And when they had nothing to pay, he frankly forgave them both. Tell me therefore, which of them will love him most?
BCC 43 Simon répondit : "celui, je pense, auquel il a remis le plus." Il lui dit : "tu as bien jugé."
KJV 43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
BCC 44 Et, se tournant vers la femme, il dit à Simon : "vois-tu cette femme ? Je suis entré dans ta maison, et tu n'as pas versé d'eau sur mes pieds ; mais elle, elle a arrosé mes pieds de (ses) larmes et les a essuyés avec ses cheveux.
KJV 44 And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head.
BCC 45 Tu ne m'as point donné de baiser ; mais elle, depuis que je suis entré, elle ne cessait pas d'embrasser mes pieds.
KJV 45 Thou gavest me no kiss: but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet.
BCC 46 Tu n'as pas oint ma tête d'huile ; mais elle, elle a oint mes pieds de parfum.
KJV 46 My head with oil thou didst not anoint: but this woman hath anointed my feet with ointment.
BCC 47 C'est pourquoi, je te le dis, ses nombreux péchés lui sont pardonnés, parce qu'elle a beaucoup aimé ; mais celui à qui l'on pardonne peu, aime peu."
KJV 47 Wherefore I say unto thee, Her sins, which are many, are forgiven; for she loved much: but to whom little is forgiven, the same loveth little.
BCC 48 Et à elle, il dit : "tes péchés sont pardonnés."
KJV 48 And he said unto her, Thy sins are forgiven.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées