Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 1:29-31

Mc 1:29-31 (Catholique Crampon)

29 En sortant de la synagogue, il vint aussitôt dans la maison de Simon et d'André, avec Jacques et Jean. 30 Or la belle-mère de Simon était au lit, ayant la fièvre ; aussitôt ils lui parlèrent d'elle. 31 Il s'approcha et la fit lever, en lui prenant la main ; et la fièvre la quitta, et elle se mit à les servir.

Mc 1:29-31 (Darby)

   29 Et aussitôt, sortant de la synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André. 30 Or la belle-mère de Simon était là couchée, ayant la fièvre ; et aussitôt ils lui parlent d'elle. 31 Et s'approchant, il la fit lever en la prenant par la main ; et aussitôt la fièvre la quitta ; et elle les servit.

Mc 1:29-31 (Segond avec Strong)

   29 2532 2112 En sortant 1831 5631 de 1537 la synagogue 4864, ils se rendirent 2064 5627 avec 3326 Jacques 2385 et 2532 Jean 2491 à 1519 la maison 3614 de Simon 4613 et 2532 d'André 406. 30 1161 La belle-mère 3994 de Simon 4613 était couchée 2621 5711, ayant la fièvre 4445 5723; et 2532 aussitôt 2112 on parla 3004 5719 d 4012'elle 846 à Jésus 846. 31 2532 S'étant approché 4334 5631, il la 846 fit lever 1453 5656 en lui 846 prenant 2902 5660 la main 5495, et 2532 à l'instant 2112 la fièvre 4446 la 846 quitta 863 5656. Puis 2532 elle les 846 servit 1247 5707.

Mc 1:29-31 (Martin)

   29 Et aussitôt après étant sortis de la Synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André. 30 Or la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre ; et d'abord ils lui parlèrent d'elle. 31 Et s'étant approché, il la releva, en la prenant par la main ; et à l'instant la fièvre la quitta ; et elle les servit.

Mc 1:29-31 (Nouvelle Edition de Genève)

Jésus guérit la belle-mère de Pierre

29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André. 30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus. 31 S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.

Mc 1:29-31 (Stephanus 1550)

29 καὶ εὐθέως ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν σίμωνος καὶ ἀνδρέου μετὰ ἰακώβου καὶ ἰωάννου 30 ἡ δὲ πενθερὰ σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα καὶ εὐθὲως λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς 31 καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός εὐθὲως, καὶ διηκόνει αὐτοῖς

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées