Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 1:29-39

KJV 29 And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

LSG 29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.

NEG 29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.

OST 29 Aussitôt après, étant sortis de la synagogue, ils vinrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André.

KJV 30 But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

LSG 30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre ; et aussitôt on parla d'elle à Jésus.

NEG 30 La belle-mère de Simon était couchée, ayant la fièvre; et aussitôt on parla d'elle à Jésus.

OST 30 Or, la belle-mère de Simon était au lit, malade de la fièvre; et aussitôt ils lui parlèrent d'elle.

KJV 31 And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

LSG 31 S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.

NEG 31 S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.

OST 31 Alors s'approchant, il la fit lever en la prenant par la main; et au même instant la fièvre la quitta, et elle les servit.

KJV 32 And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

LSG 32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.

NEG 32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.

OST 32 Sur le soir, quand le soleil fut couché, ils lui amenèrent tous les malades, et les démoniaques.

KJV 33 And all the city was gathered together at the door.

LSG 33 Et toute la ville était rassemblée devant sa porte.

NEG 33 Et toute la ville était rassemblée devant sa porte.

OST 33 Et toute la ville était assemblée à la porte de la maison.

KJV 34 And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

LSG 34 Il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies ; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu'ils le connaissaient.

NEG 34 Il guérit beaucoup de gens qui avaient diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu'ils le connaissaient.

OST 34 Et il guérit plusieurs malades de diverses maladies, et il chassa plusieurs démons, ne leur permettant pas de dire qu'ils le connaissaient.

KJV 35 And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

LSG 35 Vers le matin, pendant qu'il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria.

NEG 35 Vers le matin, pendant qu'il faisait encore très sombre, il se leva, et sortit pour aller dans un lieu désert, où il pria.

OST 35 Le matin, comme il faisait encore fort obscur, s'étant levé, il sortit et s'en alla dans un lieu écarté; et il y priait.

KJV 36 And Simon and they that were with him followed after him.

LSG 36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche ;

NEG 36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;

OST 36 Et Simon, et ceux qui étaient avec lui allèrent à sa recherche.

KJV 37 And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

LSG 37 et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.

NEG 37 et, quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.

OST 37 Et l'ayant trouvé, ils lui dirent: Tous te cherchent.

KJV 38 And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

LSG 38 Il leur répondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi ; car c'est pour cela que je suis sorti.

NEG 38 Il leur répondit: Allons ailleurs, dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis sorti.

OST 38 Et il leur dit: Allons dans les bourgades voisines, afin que j'y prêche aussi; car c'est pour cela que je suis venu.

KJV 39 And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

LSG 39 Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.

NEG 39 Et il alla prêcher dans les synagogues, par toute la Galilée, et il chassa les démons.

OST 39 Et il prêchait dans leurs synagogues, par toute la Galilée, et il chassait les démons.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées