Comparer
Marc 1BAN 1 Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.
S21 1 Voici le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu,
BAN 2 Selon qu'il est écrit dans Esaïe, le prophète : Voici, j'envoie devant ta face mon messager qui préparera ton chemin ;
S21 2 conformément à ce qui est écrit dans les prophètes: Voici, j'envoie mon messager devant toi pour te préparer le chemin.
BAN 3 voix de celui qui crie dans le désert : Préparez le chemin du Seigneur, aplanissez ses sentiers,
S21 3 C'est la voix de celui qui crie dans le désert: ‘Préparez le chemin du Seigneur, rendez ses sentiers droits.'
BAN 4 Jean parut, baptisant, dans le désert, et prêchant un baptême de repentance pour la rémission des péchés.
S21 4 Jean parut; il baptisait dans le désert et prêchait le baptême de repentance pour le pardon des péchés.
BAN 5 Et tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem sortaient vers lui, et ils étaient baptisés par lui, dans le fleuve du Jourdain, en confessant leurs péchés.
S21 5 Toute la région de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient vers lui. Reconnaissant publiquement leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans l'eau du Jourdain.
BAN 6 Et Jean était vêtu de poils de chameau et d'une ceinture de cuir autour de ses reins ; et il mangeait des sauterelles et du miel sauvage.
S21 6 Jean portait un vêtement en poil de chameau et une ceinture de cuir autour de la taille. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
BAN 7 Et il prêchait, en disant : Il vient après moi Celui qui est plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier, en me baissant, la courroie de ses souliers.
S21 7 Il proclamait: «Après moi vient celui qui est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de me baisser pour détacher la courroie de ses sandales.
BAN 8 Moi, je vous ai baptisés d'eau ; mais lui vous baptisera d'Esprit-Saint.
S21 8 Moi, je vous ai baptisés d'eau; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit.»
BAN 9 Et il arriva en ces jours-là que Jésus vint de Nazareth de Galilée, et il fut baptisé dans le Jourdain par Jean.
S21 9 A cette époque-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain.
BAN 10 Et aussitôt, comme il remontait de l'eau, il vit les cieux se fendre, et l'Esprit comme une colombe descendre sur lui ;
S21 10 Au moment où il sortait de l'eau, il vit le ciel s'ouvrir et l'Esprit descendre sur lui comme une colombe,
BAN 11 et il y eut une voix des cieux : Tu es mon Fils bien-aimé, en toi je me complais.
S21 11 et une voix se fit entendre du ciel: «Tu es mon Fils bien-aimé, tu as toute mon approbation.»
BAN 12 Et aussitôt l'Esprit le pousse au désert.
S21 12 Aussitôt, l'Esprit poussa Jésus dans le désert
BAN 13 Et il fut dans le désert, quarante jours tenté par Satan ; et il était parmi les bêtes sauvages ; et les anges le servaient.
S21 13 où il passa 40 jours, tenté par Satan. Il était avec les bêtes sauvages et les anges le servaient.
BAN 14 Et après que Jean eut été livré, Jésus alla dans la Galilée, prêchant l'Evangile de Dieu,
S21 14 Après que Jean eut été arrêté, Jésus alla en Galilée. Il proclamait la bonne nouvelle [du royaume] de Dieu
BAN 15 et disant : Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche ; repentez-vous, et croyez à l'Evangile.
S21 15 et disait: «Le moment est arrivé et le royaume de Dieu est proche. Changez d'attitude et croyez à la bonne nouvelle!»
BAN 16 Et comme il passait le long de la mer de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient leurs filets dans la mer, car ils étaient pêcheurs.
S21 16 Comme il marchait le long du lac de Galilée, il vit Simon et André, frère de Simon, qui jetaient un filet dans le lac; c'étaient en effet des pêcheurs.
BAN 17 Alors Jésus leur dit : Venez, suivez-moi, et je vous ferai devenir pêcheurs d'hommes.
S21 17 Jésus leur dit: «Suivez-moi, et je ferai de vous des pêcheurs d'hommes.»
BAN 18 Et aussitôt, laissant les filets, ils le suivirent.
S21 18 Aussitôt, ils laissèrent leurs filets et le suivirent.
BAN 19 Et passant un peu plus avant, il vit Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère, qui, eux aussi, étaient dans la barque, arrangeant les filets.
S21 19 Il alla un peu plus loin et vit Jacques, fils de Zébédée, et son frère Jean, qui étaient eux aussi dans une barque et réparaient les filets.
BAN 20 Et aussitôt il les appela ; et laissant Zébédée leur père dans la barque, avec les ouvriers, ils le suivirent.
S21 20 Aussitôt, il les appela; ils laissèrent leur père Zébédée dans la barque avec les ouvriers et le suivirent.
BAN 21 Et ils viennent à Capernaüm ; et aussitôt étant entré dans la synagogue, le jour du sabbat, il enseignait.
S21 21 Ils se rendirent à Capernaüm. Dès le jour du sabbat, Jésus entra dans la synagogue et se mit à enseigner.
BAN 22 Et ils étaient frappés de sa doctrine, car il les enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
S21 22 On était frappé par son enseignement, car il enseignait avec autorité, et non pas comme les spécialistes de la loi.
BAN 23 Et à ce moment, il y avait dans leur synagogue un homme ayant un esprit impur, et il s'écria,
S21 23 Il y avait dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur. Il s'écria:
BAN 24 disant : Qu'y a-t-il entre toi et nous, Jésus, Nazarénien ? Es-tu venu pour nous perdre ? Nous savons qui tu es : le Saint de Dieu !
S21 24 «[Ah!] Que nous veux-tu, Jésus de Nazareth? Es-tu venu pour nous perdre? Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.»
BAN 25 Mais Jésus le réprimanda, en disant : Tais-toi, et sors de lui !
S21 25 Jésus le menaça en disant: «Tais-toi et sors de cet homme.»
BAN 26 Alors l'esprit impur l'ayant agité avec violence et ayant jeté de grands cris, sortit de lui.
S21 26 L'esprit impur sortit de cet homme en le secouant violemment et en poussant un grand cri.
BAN 27 Et ils furent tous terrifiés, de sorte qu'ils discutaient entre eux : Qu'est-ce que ceci ? Un enseignement nouveau avec autorité ! Il commande même aux esprits impurs, et ils lui obéissent.
S21 27 Tous furent si effrayés qu'ils se demandaient les uns aux autres: «Qu'est-ce que ceci? Quel est ce nouvel enseignement? Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!»
BAN 28 Et sa renommée se répandit aussitôt de tous côtés, dans toute la contrée voisine de la Galilée.
S21 28 Et sa réputation gagna aussitôt toute la région de la Galilée.
BAN 29 Et aussitôt, étant sortis de la synagogue, ils allèrent avec Jacques et Jean dans la maison de Simon et d'André.
S21 29 En sortant de la synagogue, ils se rendirent avec Jacques et Jean à la maison de Simon et d'André.
BAN 30 Or, la belle-mère de Simon était couchée, malade de la fièvre, et aussitôt ils lui parlent d'elle.
S21 30 La belle-mère de Simon était couchée avec de la fièvre; aussitôt on parla d'elle à Jésus.
BAN 31 Et s'étant approché, il la fit lever, l'ayant prise par la main ; et la fièvre la quitta, et elle les servait.
S21 31 Il s'approcha, la fit lever en lui prenant la main, et [à l'instant] la fièvre la quitta. Puis elle se mit à les servir.
BAN 32 Mais le soir étant venu, lorsque le soleil se fut couché, on lui amenait tous ceux qui étaient malades et les démoniaques ;
S21 32 Le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
BAN 33 et toute la ville était rassemblée à la porte.
S21 33 Toute la ville était rassemblée devant la porte.
BAN 34 Et il guérit beaucoup de malades de diverses maladies, et chassa beaucoup de démons ; et il ne permettait pas aux démons de parler, parce qu'ils le connaissaient.
S21 34 Il guérit beaucoup de personnes qui souffraient de diverses maladies; il chassa aussi beaucoup de démons, et il ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils le connaissaient.
BAN 35 Et le matin, comme il faisait fort obscur, s'étant levé, il sortit, et s'en alla dans un lieu désert, et là il priait.
S21 35 Vers le matin, alors qu'il faisait encore très sombre, il se leva et sortit pour aller dans un endroit désert où il pria.
BAN 36 Et Simon et ceux qui étaient avec lui, allèrent à sa recherche ;
S21 36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche;
BAN 37 et ils le trouvèrent ; et ils lui disent : Tous te cherchent.
S21 37 quand ils l'eurent trouvé, ils lui dirent: «Tout le monde te cherche.»
BAN 38 Et il leur dit : Allons ailleurs, dans les bourgades prochaines, afin que là aussi je prêche ; car c'est pour cela que je suis sorti.
S21 38 Il leur répondit: «Allons [ailleurs,] dans les villages voisins, afin que j'y prêche aussi, car c'est pour cela que je suis sorti.»
BAN 39 Et il allait par toute la Galilée, prêchant dans leurs synagogues et chassant les démons.
S21 39 Et il prêchait dans leurs synagogues par toute la Galilée et chassait les démons.
BAN 40 Et un lépreux vient à lui, le suppliant et se jetant à ses genoux, et lui disant : Si tu veux, tu peux me purifier.
S21 40 Un lépreux vint à lui et, se jetant à genoux, lui dit en suppliant: «Si tu le veux, tu peux me rendre pur.»
BAN 41 Et Jésus, ému de compassion, étendant sa main le toucha, et lui dit : Je le veux, sois purifié.
S21 41 Rempli de compassion, Jésus tendit la main, le toucha et dit: «Je le veux, sois pur.»
BAN 42 Et aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié.
S21 42 Aussitôt la lèpre le quitta et il fut purifié.
BAN 43 Et Jésus lui parlant sévèrement, le renvoya aussitôt,
S21 43 Jésus le renvoya sur-le-champ avec de sévères recommandations;
BAN 44 et lui dit : Garde-toi d'en rien dire à personne, mais va, montre-toi au sacrificateur, et offre au sujet de ta purification ce que Moïse a commandé, pour leur être en témoignage.
S21 44 il lui dit: «Fais bien attention de ne [rien] dire à personne, mais va te montrer au prêtre et présente pour ta purification ce que Moïse a prescrit, afin que cela leur serve de témoignage.»
BAN 45 Mais lui, étant sorti, se mit à beaucoup publier et à divulguer l'affaire ; en sorte que Jésus ne pouvait plus entrer ouvertement dans une ville, mais il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et on venait à lui de toutes parts.
S21 45 Cependant cet homme, une fois parti, se mit à proclamer partout la nouvelle et à la propager, de sorte que Jésus ne pouvait plus entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l'on venait à lui de partout.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées