Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 14:12-26

BAN 12 Et le premier jour des pains sans levain, quand on immolait la Pâque, ses disciples lui disent : Où veux-tu que nous allions faire des préparatifs pour que tu manges la Pâque ?

BCC 12 Le premier jour des Azymes, où l'on sacrifiait la pâque, ses disciples lui dirent : " Où voulez-vous que nous allions faire les préparatifs pour que vous mangiez la pâque ?"

BAN 13 Et il envoie deux de ses disciples et leur dit : Allez dans la ville, et vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau ; suivez-le ;

BCC 13 Et il envoya deux de ses disciples et leur dit : "allez à la ville ; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau : suivez-le,

BAN 14 et en quelque lieu qu'il entre, dites au maître de la maison : Le Maître dit : Où est mon logis où je mangerai la Pâque avec mes disciples ?

BCC 14 et quelque part qu'il entre, dites au maître de maison : Le Maître te fait dire : Où est ma salle, où je pourrai manger la pâque avec mes disciples ?

BAN 15 Et lui-même vous montrera une grande chambre haute, meublée, toute prête ; et là vous ferez les préparatifs pour nous.

BCC 15 Et il vous montrera une chambre du haut, vaste, meublée et toute prête : faites-nous là les préparatifs. "

BAN 16 Et les disciples partirent, et ils vinrent dans la ville et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit ; et ils préparèrent la Pâque.

BCC 16 Les disciples partirent et allèrent à la ville ; et ils trouvèrent (les choses) comme il le leur avait dit, et ils firent les préparatifs de la pâque.

BAN 17 Et quand le soir fut venu, il arrive avec les douze.

BCC 17 Le soir venu, il vint avec les Douze.

BAN 18 Et comme ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit : En vérité, je vous dis que l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.

BCC 18 Pendant qu'ils étaient à table et mangeaient, Jésus dit : "Je vous le dis en vérité, un de vous me trahira, qui mange avec moi."

BAN 19 Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire l'un après l'autre : Est-ce moi ?

BCC 19 Et ils se mirent à s'attrister, et un chacun de lui dire : "serait-ce moi ?"

BAN 20 Mais il répondit : C'est l'un des douze, qui trempe avec moi dans le plat.

BCC 20 Il leur dit : "un des Douze, qui met avec moi la main au plat.

BAN 21 Quant au fils de l'homme, il s'en va, selon qu'il est écrit de lui ; mais malheur à cet homme par qui le fils de l'homme est livré ! Il eût été bon pour cet homme-là qu'il ne fût pas né.

BCC 21 Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est écrit de lui ; mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est trahi ! Mieux vaudrait pour cet homme-là qu'il ne fût pas né. "

BAN 22 Et comme ils mangeaient, ayant pris du pain et prononcé une bénédiction, il le rompit et le leur donna, et dit : Prenez, ceci est mon corps.

BCC 22 Pendant le repas, il prit du pain, et après avoir dit la bénédiction, il le rompit, et le leur donna, en disant : "prenez, ceci est mon corps."

BAN 23 Et ayant pris une coupe et rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.

BCC 23 Il prit ensuite une coupe et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.

BAN 24 Et il leur dit : Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, lequel est répandu pour plusieurs.

BAN 25 En vérité, je vous dis que je ne boirai plus du produit de la vigne, jusqu'à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.

BCC 25 Je vous le dis, en vérité, je ne boirai plus du produit de la vigne jusqu'à ce jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu."

BAN 26 Et après qu'ils eurent chanté les cantiques, ils sortirent pour aller à la montagne des Oliviers.

BCC 26 Après le chant de l'hymne, ils s'en allèrent au mont des Oliviers.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées