Comparer
Marc 15:42-47Mc 15:42-47 (Segond 1910)
42 Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, - 43 arriva Joseph d'Arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de Dieu. Il osa se rendre vers Pilate, pour demander le corps de Jésus. 44 Pilate s'étonna qu'il fût mort si tôt ; fit venir le centenier et lui demanda s'il était mort depuis longtemps. 45 S'en étant assuré par le centenier, il donna le corps à Joseph. 46 Et Joseph, ayant acheté un linceul, descendit Jésus de la croix, l'enveloppa du linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc. Puis il roula une pierre à l'entrée du sépulcre. 47 Marie de Magdala, et Marie, mère de Joses, regardaient où on le mettait.Mc 15:42-47 (Segond avec Strong)
42 2532 Le soir 3798 étant 2235 venu 1096 5637, comme 1893 c'était 2258 5713 la préparation 3904, c'est-à-dire 3603 2076 5748, la veille du sabbat 4315, - 43 arriva 2064 5627 Joseph 2501 d 575'Arimathée 707, conseiller 1010 de distinction 2158, qui 3739 lui-même attendait 4327 5740 aussi 2532 2258 5713 le royaume 932 de Dieu 2316. Il osa 5111 5660 se rendre 1525 5627 vers 4314 Pilate 4091, 2532 pour demander 154 5668 le corps 4983 de Jésus 2424. 44 1161 Pilate 4091 s'étonna 2296 5656 qu 1487'il fût mort 2348 5758 si tôt 2235; 2532 fit venir 4341 5666 le centenier 2760 et lui 846 demanda 1905 5656 s'il était mort 599 5627 depuis longtemps 3819. 45 2532 S'en étant assuré 1097 5631 par 575 le centenier 2760, il donna 1433 5662 le corps 4983 à Joseph 2501. 46 Et 2532 Joseph, ayant acheté 59 5660 un linceul 4616, 2532 descendit 2507 5631 Jésus de la croix, l 846'enveloppa 1750 5656 du linceul 4616, et 2532 le 846 déposa 2698 5656 dans 1722 un sépulcre 3419 taillé 3739 2258 5713 2998 5772 dans 1537 le roc 4073. Puis 2532 il roula 4351 5656 une pierre 3037 à 1909 l'entrée 2374 du sépulcre 3419. 47 1161 Marie 3137 de Magdala 3094, et 2532 Marie 3137, mère de Joses 2500, regardaient 2334 5707 où 4226 on le mettait 5087 5743.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées