Comparer
Marc 5:1-15KJV 1 And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
OST 1 Ils arrivèrent de l'autre côté de la mer, dans la contrée des Gadaréniens.
KJV 2 And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,
OST 2 Et aussitôt que Jésus fut descendu de la barque, un homme, possédé d'un esprit immonde, sortit des sépulcres et vint au-devant de lui.
KJV 3 Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
OST 3 Il faisait sa demeure dans les sépulcres, et personne ne pouvait le tenir lié, pas même avec des chaînes;
KJV 4 Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.
OST 4 Car souvent, ayant eu les fers aux pieds, et ayant été lié de chaînes, il avait rompu les chaînes et brisé les fers; et personne ne le pouvait dompter.
KJV 5 And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
OST 5 Et il demeurait continuellement, nuit et jour, sur les montagnes et dans les sépulcres, criant et se meurtrissant avec des pierres.
KJV 6 But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,
OST 6 Quand il eut vu Jésus de loin, il accourut et se prosterna devant lui,
KJV 7 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
OST 7 Et il dit, criant à haute voix: Qu'y a-t-il entre toi et moi, Jésus, Fils du Dieu très-haut? Je te conjure par le nom de Dieu de ne point me tourmenter.
KJV 8 For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.
OST 8 Car Jésus lui disait: Esprit immonde, sors de cet homme.
KJV 9 And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.
OST 9 Et Jésus lui demanda: Comment t'appelles-tu? Et il répondit: Je m'appelle Légion; car nous sommes plusieurs.
KJV 10 And he besought him much that he would not send them away out of the country.
OST 10 Et il le priait instamment de ne pas les envoyer hors de cette contrée.
KJV 11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
OST 11 Or, il y avait là, vers les montagnes, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.
KJV 12 And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
OST 12 Et tous les démons le priaient en disant: Envoie-nous dans ces pourceaux, afin que nous y entrions. Et aussitôt Jésus le leur permit.
KJV 13 And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.
OST 13 Alors ces esprits immondes étant sortis, entrèrent dans les pourceaux, et le troupeau se précipita avec impétuosité dans la mer, et ils se noyèrent dans la mer; or il y en avait environ deux mille.
KJV 14 And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
OST 14 Et ceux qui paissaient les pourceaux s'enfuirent, et en portèrent la nouvelle dans la ville et par la campagne.
KJV 15 And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
OST 15 Alors le peuple sortit pour voir ce qui était arrivé; et ils vinrent vers Jésus et virent le démoniaque, celui qui avait été possédé de la légion, assis, habillé et dans son bon sens; et ils furent remplis de crainte.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées