Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 1:1-17

BCC 1 Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.

DRB 1 Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham :

NEG 1 Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.

BCC 2 Abraham engendra Isaac ; Isaac engendra Jacob ; Jacob engendra Juda et ses frères ;

DRB 2 Abraham engendra Isaac ; et Isaac engendra Jacob ; et Jacob engendra Juda et ses frères ;

NEG 2 Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;

BCC 3 Juda, de Thamar, engendra Pharès et Zara ; Phares engendra Esrom ; Esrom engendra Aram ;

DRB 3 et Juda engendra Pharès et Zara, de Thamar ; et Pharès engendra Esrom ; et Esrom engendra Aram ;

NEG 3 Juda engendra de Thamar Pérets et Zara; Pérets engendra Esrom; Esrom engendra Aram;

BCC 4 Aram engendra Aminadab ; Aminadab engendra Naasson ; Naasson engendra Salmon ;

DRB 4 et Aram engendra Aminadab ; et Aminadab engendra Naasson ; et Naasson engendra Salmon ;

NEG 4 Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;

BCC 5 Salmon, de Rahab, engendra Booz ; Booz, de Ruth, engendra Obed ; Obed engendra Jessé ;

DRB 5 et Salmon engendra Booz, de Rachab ; et Booz engendra Obed, de Ruth ; et Obed engendra Jessé ;

NEG 5 Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth;

BCC 6 Jessé engendra le roi David.

David engendra Salomon de la femme d'Urie ;

DRB 6 et Jessé engendra David le roi ; et David le roi engendra Salomon, de celle [qui avait été femme] d'Urie ;

NEG 6 Obed engendra Isaï; Isaï engendra David.
Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;

BCC 7 Salomon engendra Roboam ; Roboam engendra Abia ; Abia engendra Asa ;

DRB 7 et Salomon engendra Roboam ; et Roboam engendra Abia ; et Abia engendra Asa ;

NEG 7 Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;

BCC 8 Asa engendra Josaphat ; Josaphat engendra Joram ; Joram engendra Ozias ;

DRB 8 et Asa engendra Josaphat ; et Josaphat engendra Joram ; et Joram engendra Ozias ;

NEG 8 Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;

BCC 9 Ozias engendra Joatham ; Joatham engendra Achaz ; Achaz engendra Ézéchias ;

DRB 9 et Ozias engendra Joatham ; et Joatham engendra Achaz ; et Achaz engendra Ézéchias ;

NEG 9 Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ezéchias;

BCC 10 Ézéchias engendra Manassé ; Manassé engendra Amon ; Amon engendra Josias ;

DRB 10 et Ézéchias engendra Manassé ; et Manassé engendra Amon ; et Amon engendra Josias ;

NEG 10 Ezéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;

BCC 11 Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

DRB 11 et Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la transportation de Babylone ;

NEG 11 Josias engendra Jéconias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.

BCC 12 Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; Salatheil engendra Zorobabel ;

DRB 12 et après la transportation de Babylone, Jéchonias engendra Salathiel ; et Salathiel engendra Zorobabel ;

NEG 12 Après la déportation à Babylone, Jéconias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel;

BCC 13 Zorobabel engendra Abioud ; Abioud engendra Éliacim ; Éliacim engendra Azor ;

DRB 13 et Zorobabel engendra Abiud ; et Abiud engendra Éliakim ; et Éliakim engendra Azor ;

NEG 13 Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Eliakim; Eliakim engendra Azor;

BCC 14 Azor engendra Sadoc ; Sadoc engendra Achim ; Achim engendra Élioud ;

DRB 14 et Azor engendra Sadok ; et Sadok engendra Achim ; et Achim engendra Éliud ;

NEG 14 Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Eliud;

BCC 15 Élioud engendra Eléazar ; Éléazar engendra Matthan ; Matthan engendra Jacob ;

DRB 15 et Éliud engendra Éléazar ; et Éléazar engendra Matthan ; et Matthan engendra Jacob ;

NEG 15 Eliud engendra Eléazar; Eléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;

BCC 16 Jacob engendra Joseph l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu'on appelle Christ.

DRB 16 et Jacob engendra Joseph, le mari de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

NEG 16 Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.

BCC 17 Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

DRB 17 Toutes les générations, depuis Abraham jusqu'à David, sont donc quatorze générations ; et depuis David jusqu'à la transportation de Babylone, quatorze générations ; et depuis la transportation de Babylone jusqu'au Christ, quatorze générations.

NEG 17 Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées