Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 15:22-27

KJV 22 And, behold, a woman of Canaan came out of the same coasts, and cried unto him, saying, Have mercy on me, O Lord, thou son of David; my daughter is grievously vexed with a devil.

MAR 22 Et voici, une femme Cananéenne, qui était partie de ces quartiers-là, s'écria, en lui disant : Seigneur ! Fils de David, aie pitié de moi ! ma fille est misérablement tourmentée d'un démon.

OST 22 Et une femme cananéenne, qui venait de ces quartiers, s'écria, et lui dit: Seigneur, fils de David! aie pitié de moi! ma fille est misérablement tourmentée par le démon.

KJV 23 But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for she crieth after us.

MAR 23 Mais il ne lui répondit mot ; et ses Disciples s'approchant le prièrent, disant : renvoie-la ; car elle crie après nous.

OST 23 Mais il ne lui répondit rien. Et ses disciples, s'étant approchés, le prièrent, en disant: Renvoie-la, car elle crie après nous.

KJV 24 But he answered and said, I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.

MAR 24 Et il répondit, et dit : je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.

OST 24 Et il répondit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d'Israël.

KJV 25 Then came she and worshipped him, saying, Lord, help me.

MAR 25 Mais elle vint, et l'adora, disant : Seigneur, assiste-moi !

OST 25 Mais elle vint, et se prosterna, en disant: Seigneur! aide-moi.

KJV 26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

MAR 26 Et il lui répondit, et dit : il ne convient pas de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.

OST 26 Il lui répondit: Il n'est pas juste de prendre le pain des enfants pour le jeter aux petits chiens.

KJV 27 And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table.

MAR 27 Mais elle dit : cela est vrai, Seigneur ! cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.

OST 27 Mais elle dit: Il est vrai, Seigneur! cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées