Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 16:13-16

BCC 13 Jésus, étant venu dans la région de Césarée de Philippe, interrogeait ainsi ses disciples : "qui dit-on qu'est le Fils de l'homme ?"

KJV 13 When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am?

TR1550 13 ἐλθὼν δὲ ὁ ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη καισαρείας τῆς φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἰναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου

BCC 14 Ils dirent : les uns Jean le Baptiste, d'autres Élie, d'autres Jérémie ou l'un des prophètes."

KJV 14 And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets.

TR1550 14 οἱ δὲ εἰπον οἱ μὲν ἰωάννην τὸν βαπτιστήν ἄλλοι δὲ ἠλίαν ἕτεροι δὲ ἰερεμίαν ἢ ἕνα τῶν προφητῶν

BCC 15 Il leur dit : "et vous, qui dites-vous que je suis ?"

KJV 15 He saith unto them, But whom say ye that I am?

TR1550 15 λέγει αὐτοῖς ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι

BCC 16 Simon Pierre, prenant la parole, dit : "vous êtes le Christ, le Fils du Dieu vivant."

KJV 16 And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.

TR1550 16 ἀποκριθεὶς δὲ σίμων πέτρος εἶπεν σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées