Comparer
Matthieu 21DRB 1 Et quand ils approchèrent de Jérusalem et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des Oliviers, alors Jésus envoya deux disciples, leur disant :
DRB 2 Allez au village qui est vis-à-vis de vous, et aussitôt vous trouverez une ânesse attachée, et un ânon avec elle ; détachez-les et amenez-les-moi.
DRB 3 Et si quelqu'un vous dit quelque chose, vous direz : Le Seigneur en a besoin ; et aussitôt il les enverra.
DRB 4 Et tout cela arriva, afin que fût accompli ce qui avait été dit par le prophète, disant :
DRB 5 «Dites à la fille de Sion : Voici, ton roi vient à toi, débonnaire* et monté sur une ânesse et sur un ânon, le petit d'une ânesse**» {Zacharie 9:9}.
DRB 6 Et les disciples, s'en étant allés et ayant fait comme Jésus leur avait ordonné,
DRB 7 amenèrent l'ânesse et l'ânon, et mirent leurs vêtements dessus ; et il s'y assit.
DRB 8 Et une immense foule étendit ses vêtements sur le chemin, et d'autres coupaient des rameaux des arbres et les répandaient sur le chemin.
DRB 9 Et les foules qui allaient devant lui, et celles qui suivaient, criaient, disant : Hosanna au fils de David ! Béni soit celui qui vient au nom du *Seigneur* ! Hosanna dans les lieux très hauts !
DRB 10 Et comme il entrait dans Jérusalem, toute la ville fut émue, disant : Qui est celui-ci ?
DRB 11 Et les foules disaient : Celui-ci est Jésus, le prophète, qui est de Nazareth de Galilée.
DRB 12 Et Jésus entra dans le temple de Dieu, et chassa dehors tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple ; et il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes ;
DRB 13 et il leur dit : Il est écrit : «Ma maison sera appelée une maison de prière» {Ésaïe 56:7} ; mais vous, vous en avez fait une caverne de voleurs*.
DRB 14 Et des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.
DRB 15 Et les principaux sacrificateurs et les scribes, voyant les merveilles qu'il faisait, et les enfants criant dans le temple et disant : Hosanna au fils de David ! en furent indignés, et lui dirent :
DRB 16 Entends-tu ce que ceux-ci disent ? Mais Jésus leur dit : Sans doute ; n'avez-vous jamais lu : «Par la bouche des petits enfants et de ceux qui tètent, tu as établi ta louange» ? {Psaume 8:2}.
DRB 17 Et les ayant laissés, il sortit de la ville [et s'en alla] à Béthanie ; et il y passa la nuit.
DRB 18 Et le matin, comme il retournait à la ville, il eut faim.
DRB 19 Et voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha ; et il n'y trouva rien que des feuilles ; et il lui dit : Que jamais aucun fruit ne naisse plus de toi ! Et à l'instant le figuier sécha.
DRB 20 Et les disciples, le voyant, en furent étonnés, disant : Comment en un instant le figuier est-il devenu sec !
DRB 21 Et Jésus, répondant, leur dit : En vérité, je vous dis : Si vous avez de la foi et que vous ne doutiez pas, non seulement vous ferez ce qui [a été fait] au figuier, mais si même vous disiez à cette montagne : Ôte-toi et jette-toi dans la mer, cela se ferait.
DRB 22 Et quoi que vous demandiez en priant, si vous croyez, vous le recevrez.
DRB 23 Et quand il fut entré dans le temple, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent à lui, comme il enseignait, disant : Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t'a donné cette autorité ?
DRB 24 Et Jésus, répondant, leur dit : Je vous demanderai, moi aussi, une chose ; et si vous me la dites, je vous dirai, moi aussi, par quelle autorité je fais ces choses.
DRB 25 Le baptême de Jean, d'où était-il ? du ciel, ou des hommes ? Et ils raisonnaient en eux-mêmes, disant : Si nous disons : Du ciel, il nous dira : Pourquoi donc ne l'avez-vous pas cru ?
DRB 26 Et si nous disons : Des hommes, nous craignons la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
DRB 27 Et, répondant, ils dirent à Jésus ; Nous ne savons. Lui aussi leur dit : Moi non plus, je ne vous dis pas par quelle autorité je fais ces choses.
DRB 28 Mais que vous en semble ? Un homme avait deux enfants ; et venant au premier, il dit : [Mon] enfant, va aujourd'hui travailler dans ma* vigne.
DRB 29 Et lui, répondant, dit : Je ne veux pas ; mais après, ayant du remords, il y alla.
DRB 30 Et venant au second, il dit la même chose ; et lui, répondant, dit : Moi [j'y vais], seigneur ; et il n'y alla pas.
DRB 31 Lequel des deux fit la volonté du père ? Ils lui disent : Le premier. Jésus leur dit : En vérité, je vous dis que les publicains et les prostituées vous devancent dans le royaume de Dieu.
DRB 32 Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous ne l'avez pas cru ; mais les publicains et les prostituées l'ont cru ; et vous, l'ayant vu, vous n'en avez pas eu de remords ensuite pour le croire.
DRB 33 Écoutez une autre parabole : Il y avait un maître de maison, qui planta une vigne, et l'environna d'une clôture, et y creusa un pressoir, et y bâtit une tour ; et il la loua à des cultivateurs et s'en alla hors du pays.
DRB 34 Et lorsque la saison des fruits approcha, il envoya ses esclaves aux cultivateurs pour recevoir ses fruits.
DRB 35 Et les cultivateurs, ayant pris ses esclaves, battirent l'un, tuèrent l'autre, et en lapidèrent un autre.
DRB 36 Il envoya encore d'autres esclaves en plus grand nombre que les premiers, et ils leur firent de même.
DRB 37 Et enfin, il envoya auprès d'eux son fils, disant : Ils auront du respect pour mon fils.
DRB 38 Mais les cultivateurs, voyant le fils, dirent entre eux : Celui-ci est l'héritier ; venez, tuons-le, et possédons son héritage.
DRB 39 Et l'ayant pris, ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent.
DRB 40 Quand donc le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces cultivateurs-là ?
DRB 41 Ils lui disent : Il fera périr misérablement ces méchants, et louera sa vigne à d'autres cultivateurs qui lui remettront les fruits en leur saison.
DRB 42 Jésus leur dit : N'avez-vous jamais lu dans les écritures : «La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, celle-là est devenue la maîtresse pierre du coin ; celle-ci* est de par le *Seigneur, et est merveilleuse devant nos yeux» ? {Psaume 118:22-23}.
DRB 43 C'est pourquoi je vous dis que le royaume de Dieu vous sera ôté, et sera donné à une nation qui en rapportera les fruits.
DRB 44 Et celui qui tombera sur cette pierre sera brisé ; mais celui sur qui elle tombera, elle le broiera.
DRB 45 Les principaux sacrificateurs et les pharisiens, ayant entendu ses paraboles, connurent qu'il parlait d'eux.
DRB 46 Et, cherchant à se saisir de lui, ils craignaient les foules, parce qu'elles le tenaient pour un prophète.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées