Comparer
Matthieu 22:34-40BAN 34 Mais les pharisiens ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent dans un même lieu.
KJV 34 But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.
LSGS 34 1161 Les pharisiens 5330, ayant appris 191 5660 qu 3754'il avait réduit au silence 5392 5656 les sadducéens 4523, se rassemblèrent 4863 5681 1909 846,
OST 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent.
BAN 35 Et l'un d'entre eux, un légiste, lui demanda, pour l'éprouver : Et l'un d'entre eux, un légiste, lui demanda, pour l'éprouver :
KJV 35 Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
LSGS 35 et 2532 l'un 1520 d 1537'eux 846, docteur de la loi 3544, lui fit cette question 1905 5656, pour l 846'éprouver 3985 5723:
OST 35 Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit:
BAN 36 Maître, quel est le grand commandement dans la loi ?
KJV 36 Master, which is the great commandment in the law?
LSGS 36 Maître 1320, quel 4169 est le plus grand 3173 commandement 1785 de 1722 la loi 3551?
OST 36 Maître, quel est le grand commandement de la loi?
BAN 37 Il lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.
KJV 37 Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.
LSGS 37 1161 Jésus 2424 lui 846 répondit 2036 5627: {Tu aimeras 25 5692 le Seigneur 2962, ton 4675 Dieu 2316, de 1722 tout 3650 ton 4675 coeur 2588, 2532 de 1722 toute 3650 ton 4675 âme 5590, et 2532 de 1722 toute 3650 ta 4675 pensée 1271.}
OST 37 Jésus lui dit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta pensée.
BAN 38 C'est là le grand et le premier commandement.
KJV 38 This is the first and great commandment.
LSGS 38 {C 3778'est 2076 5748 le premier 4413 et 2532 le plus grand 3173 commandement 1785.}
OST 38 C'est là le premier et le grand commandement.
BAN 39 Un second lui est semblable : Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
KJV 39 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
LSGS 39 {Et 1161 voici le second 1208, qui lui 846 est semblable 3664: Tu aimeras 25 5692 ton 4675 prochain 4139 comme 5613 toi-même 4572.}
OST 39 Et voici le second qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
BAN 40 De ces deux commandements dépend la loi entière, ainsi que les prophètes.
KJV 40 On these two commandments hang all the law and the prophets.
LSGS 40 {De 1722 ces 5025 deux 1417 commandements 1785 dépendent 2910 5743 toute 3650 la loi 3551 et 2532 les prophètes 4396.}
OST 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées