Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 22:34-40

BCC 34 Les Pharisiens, ayant appris que Jésus avait réduit au silence les Sadducéens, se rassemblèrent.

KJV 34 But when the Pharisees had heard that he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.

LSG 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

NEG 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,

S21 34 Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent

BCC 35 Et l'un d'eux, docteur de la loi, lui demanda pour l'embarrasser :

KJV 35 Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

LSG 35 et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:

NEG 35 et l'un d'eux, docteur de la loi, lui posa cette question, pour l'éprouver:

S21 35 et l'un d'eux, professeur de la loi, lui posa cette question pour le mettre à l'épreuve:

BCC 36 "Maître, quel est le plus grand commandement de la Loi ?"

KJV 36 Master, which is the great commandment in the law?

LSG 36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ?

NEG 36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?

S21 36 «Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?»

BCC 37 Il lui dit : "tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et de tout ton esprit.

KJV 37 Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

LSG 37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

NEG 37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

S21 37 Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée. 

BCC 38 C'est là le plus grand et le premier commandement.

KJV 38 This is the first and great commandment.

LSG 38 C'est le premier et le plus grand commandement.

NEG 38 C'est le premier et le plus grand commandement.

S21 38 C'est le premier commandement et le plus grand.

BCC 39 Un second lui est égal : tu aimeras ton proche comme toi-même.

KJV 39 And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

LSG 39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

NEG 39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.

S21 39 Et voici le deuxième, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même. 

BCC 40 En ces deux commandements tient toute la Loi, et les Prophètes."

KJV 40 On these two commandments hang all the law and the prophets.

LSG 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.

NEG 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.

S21 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées