Comparer
Matthieu 22:34-40DRB 34 Et les pharisiens, ayant ouï dire qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent en un même lieu.
MAR 34 Et quand les Pharisiens eurent appris qu'il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s'assemblèrent dans un même lieu.
NEG 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
OST 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait fermé la bouche aux sadducéens, s'assemblèrent.
S21 34 Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent
DRB 35 Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, disant :
MAR 35 Et l'un d'eux, qui était Docteur de la Loi, l'interrogea pour l'éprouver, en disant :
NEG 35 et l'un d'eux, docteur de la loi, lui posa cette question, pour l'éprouver:
OST 35 Et l'un d'eux, docteur de la loi, l'interrogea pour l'éprouver, et lui dit:
S21 35 et l'un d'eux, professeur de la loi, lui posa cette question pour le mettre à l'épreuve:
DRB 36 Maître, quel est le grand commandement dans la loi ?
MAR 36 Maître, lequel est le grand commandement de la Loi ?
NEG 36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
OST 36 Maître, quel est le grand commandement de la loi?
S21 36 «Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?»
DRB 37 Et il lui dit : «Tu aimeras le *Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée» {Deutéronome 6:5}.
MAR 37 Jésus lui dit : tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.
NEG 37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
OST 37 Jésus lui dit: Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta pensée.
S21 37 Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.
DRB 38 C'est là le grand et premier commandement. Et le second lui est semblable :
MAR 38 Celui-ci est le premier et le grand commandement.
NEG 38 C'est le premier et le plus grand commandement.
OST 38 C'est là le premier et le grand commandement.
S21 38 C'est le premier commandement et le plus grand.
DRB 39 «Tu aimeras ton prochain comme toi-même» {Lévitique 19:18}.
MAR 39 Et le second semblable à celui-là, est : tu aimeras ton prochain comme toi-même.
NEG 39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
OST 39 Et voici le second qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
S21 39 Et voici le deuxième, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
DRB 40 De ces deux commandements dépendent la loi tout entière et les prophètes.
MAR 40 De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes.
NEG 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
OST 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
S21 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées