Comparer
Matthieu 22:34-40LSG 34 Les pharisiens, ayant appris qu'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
MAR 34 Et quand les Pharisiens eurent appris qu'il avait fermé la bouche aux Saducéens, ils s'assemblèrent dans un même lieu.
S21 34 Les pharisiens apprirent qu'il avait réduit au silence les sadducéens. Ils se rassemblèrent
LSG 35 et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:
MAR 35 Et l'un d'eux, qui était Docteur de la Loi, l'interrogea pour l'éprouver, en disant :
S21 35 et l'un d'eux, professeur de la loi, lui posa cette question pour le mettre à l'épreuve:
LSG 36 Maître, quel est le plus grand commandement de la loi ?
MAR 36 Maître, lequel est le grand commandement de la Loi ?
S21 36 «Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?»
LSG 37 Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
MAR 37 Jésus lui dit : tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.
S21 37 Jésus lui répondit: «Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.
LSG 38 C'est le premier et le plus grand commandement.
MAR 38 Celui-ci est le premier et le grand commandement.
S21 38 C'est le premier commandement et le plus grand.
LSG 39 Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
MAR 39 Et le second semblable à celui-là, est : tu aimeras ton prochain comme toi-même.
S21 39 Et voici le deuxième, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
LSG 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
MAR 40 De ces deux commandements dépendent toute la Loi et les Prophètes.
S21 40 De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées