Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 24:32-51

DRB 32 Mais apprenez du figuier la parabole [qu'il vous offre] : Quand déjà son rameau est tendre et qu'il pousse des feuilles, vous connaissez que l'été est proche.

DRB 33 De même aussi vous, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que cela est proche, à la porte.

DRB 34 En vérité, je vous dis : Cette génération ne passera point que toutes ces choses ne soient arrivées.

DRB 35 Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.

DRB 36 Mais, quant à ce jour-là et à l'heure, personne n'en a connaissance, pas même les anges des cieux, si ce n'est mon Père seul.

DRB 37 Mais comme ont été les jours de Noé, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.

DRB 38 Car, comme dans les jours avant le déluge on mangeait et on buvait, on se mariait et on donnait en mariage, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche,

DRB 39 et ils ne connurent rien, jusqu'à ce que le déluge vint et les emporta tous, ainsi sera aussi la venue du fils de l'homme.

DRB 40 Alors deux hommes seront au champ, l'un sera pris et l'autre laissé ;

DRB 41 deux femmes moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.

DRB 42 Veillez donc ; car vous ne savez pas à quelle heure votre Seigneur vient.

DRB 43 Mais sachez ceci, que si le maître de la maison eût su à quelle veille le voleur devait venir*, il eût veillé, et n'eût pas laissé percer sa maison.

DRB 44 C'est pourquoi, vous aussi, soyez prêts ; car, à l'heure que vous ne pensez pas, le fils de l'homme vient.

DRB 45 Qui donc est l'esclave fidèle et prudent, que son maître* a établi sur les domestiques de sa maison pour leur donner leur nourriture au temps convenable ?

DRB 46 Bienheureux est cet esclave-là que son maître, lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.

DRB 47 En vérité, je vous dis qu'il l'établira sur tous ses biens.

DRB 48 Mais si ce méchant esclave-là dit en son cœur : Mon maître tarde à venir,

DRB 49 et qu'il se mette à battre ceux qui sont esclaves avec lui, et qu'il mange et boive avec les ivrognes,

DRB 50 le maître de cet esclave-là viendra en un jour qu'il n'attend pas, et à une heure qu'il ne sait pas,

DRB 51 et il le coupera en deux et lui donnera sa part avec les hypocrites : là seront les pleurs et les grincements de dents.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées