Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 26:66-68

BAN 66 Ils répondirent : Il mérite la mort !

BCC 66 que vous ensemble ?" Ils répondirent : "Il mérite la mort. "

DRB 66 que vous en semble ? Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort.

NEG 66 Ils répondirent: Il mérite la mort.

OST 66 Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort!

TR1550 66 τί ὑμῖν δοκεῖ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἰπον ἕνοχος θανάτου ἐστίν

BAN 67 Alors ils lui, crachèrent au visage et le souffletèrent, et d'autres le frappèrent

BCC 67 Alors ils lui crachèrent au visage et le frappèrent avec le poing ; d'autres le souffletèrent, en disant :

DRB 67 Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des soufflets ; et quelques-uns le frappèrent,

NEG 67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:

OST 67 Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons,

TR1550 67 τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν οἱ δὲ ἐῤῥάπισαν

BAN 68 en disant : Prophétise-nous, Christ, qui est celui qui t'a frappé.

BCC 68 " Prophétise-nous, Christ ! Quel est celui qui t'a frappé ?"

DRB 68 disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est celui qui t'a frappé ?

NEG 68 Christ, prophétise; dis-nous qui t'a frappé.

OST 68 En disant: Christ, devine qui est celui qui t'a frappé?

TR1550 68 λέγοντες προφήτευσον ἡμῖν χριστέ τίς ἐστιν ὁ παίσας σε

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées