Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 26:66-68

BAN 66 Ils répondirent : Il mérite la mort !

DRB 66 que vous en semble ? Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort.

KJV 66 What think ye? They answered and said, He is guilty of death.

LSG 66 Ils répondirent: Il mérite la mort.

S21 66 Qu'en pensez-vous?»
Ils répondirent: «Il mérite la mort.»

TR1550 66 τί ὑμῖν δοκεῖ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἰπον ἕνοχος θανάτου ἐστίν

BAN 67 Alors ils lui, crachèrent au visage et le souffletèrent, et d'autres le frappèrent

DRB 67 Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des soufflets ; et quelques-uns le frappèrent,

KJV 67 Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands,

LSG 67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:

S21 67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage et le frappèrent à coups de poing; certains lui donnaient des gifles en disant:

TR1550 67 τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν οἱ δὲ ἐῤῥάπισαν

BAN 68 en disant : Prophétise-nous, Christ, qui est celui qui t'a frappé.

DRB 68 disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est celui qui t'a frappé ?

KJV 68 Saying, Prophesy unto us, thou Christ, Who is he that smote thee?

LSG 68 Christ, prophétise ; dis-nous qui t'a frappé.

S21 68 «Christ, prophétise-nous qui t'a frappé!»

TR1550 68 λέγοντες προφήτευσον ἡμῖν χριστέ τίς ἐστιν ὁ παίσας σε

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées