Comparer
Matthieu 26:66-68BCC 66 que vous ensemble ?" Ils répondirent : "Il mérite la mort. "
DRB 66 que vous en semble ? Et répondant, ils dirent : Il mérite la mort.
LSG 66 Ils répondirent: Il mérite la mort.
LSGS 66 (26:65) Que 5101 vous 5213 en semble 1380 5719? (26:66) Ils répondirent 611 5679 1161 2036 5627: Il mérite 2076 5748 1777 la mort 2288.
MAR 66 Ils répondirent : il est digne de mort.
OST 66 Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort!
TR1550 66 τί ὑμῖν δοκεῖ οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἰπον ἕνοχος θανάτου ἐστίν
BCC 67 Alors ils lui crachèrent au visage et le frappèrent avec le poing ; d'autres le souffletèrent, en disant :
DRB 67 Alors ils lui crachèrent au visage et lui donnèrent des soufflets ; et quelques-uns le frappèrent,
LSG 67 Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets en disant:
LSGS 67 Là-dessus 5119, ils lui crachèrent 1716 5656 au 1519 846 visage 4383, et 2532 lui 846 donnèrent des coups de poing 2852 5656 et 1161 des soufflets 4474 5656
MAR 67 Alors ils lui crachèrent au visage, et les uns lui donnaient des soufflets, et les autres le frappaient de leurs verges ;
OST 67 Alors ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing, et les autres le frappaient avec leurs bâtons,
TR1550 67 τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν οἱ δὲ ἐῤῥάπισαν
BCC 68 " Prophétise-nous, Christ ! Quel est celui qui t'a frappé ?"
DRB 68 disant : Prophétise-nous, Christ ; qui est celui qui t'a frappé ?
LSG 68 Christ, prophétise ; dis-nous qui t'a frappé.
LSGS 68 (26:67) en disant 3004 5723: (26:68) Christ 5547, prophétise 4395 5657 2254; dis-nous qui 5101 2076 5748 t 4571'a frappé 3817 5660.
MAR 68 En lui disant : Christ, prophétise-nous qui est celui qui t'a frappé.
OST 68 En disant: Christ, devine qui est celui qui t'a frappé?
TR1550 68 λέγοντες προφήτευσον ἡμῖν χριστέ τίς ἐστιν ὁ παίσας σε
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées