Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 28:2-4

BCC 2 Et voilà qu'il se fit un grand tremblement de terre, car un ange du Seigneur, étant descendu du ciel, s'approcha, roula la pierre, et s'assit dessus.

KJV 2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.

NEG 2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.

BCC 3 Son aspect était (brillant) comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.

KJV 3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

NEG 3 Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.

BCC 4 Dans l'effroi qu'ils en eurent, les gardes tremblèrent et devinrent comme morts.

KJV 4 And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.

NEG 4 Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées