Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 4:1-11

DRB 1 Alors Jésus fut emmené dans le désert par l'Esprit pour être tenté par le diable.

LSG 1 Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

DRB 2 Et ayant jeûné quarante jours et quarante nuits, après cela il eut faim.

LSG 2 Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.

DRB 3 Et le tentateur, s'approchant de lui, dit : Si tu es Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains.

LSG 3 Le tentateur, s'étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.

DRB 4 Mais lui, répondant, dit : Il est écrit : «L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu» {Deutéronome 8:3}.

LSG 4 Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.

DRB 5 Alors le diable le transporte dans la ville sainte, et le place sur le faîte du temple*, et lui dit :

LSG 5 Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,

DRB 6 Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas, car il est écrit : «Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet, et ils te porteront sur [leurs] mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre» {Psaume 91:11-12}.

LSG 6 et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas ; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet ; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.

DRB 7 Jésus lui dit : Il est encore écrit : «Tu ne tenteras pas le *Seigneur ton Dieu» {Deutéronome 6:16}.

LSG 7 Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.

DRB 8 Le diable le transporte encore sur une fort haute montagne, et lui montre tous les royaumes du monde et leur gloire, et lui dit :

LSG 8 Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,

DRB 9 Je te donnerai toutes ces choses, si, te prosternant, tu me rends hommage*.

LSG 9 et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m'adores.

DRB 10 Alors Jésus lui dit : Va-t'en, Satan, car il est écrit : «Tu rendras hommage* au *Seigneur ton Dieu, et tu le serviras** lui seul» {Deutéronome 6:13}.

LSG 10 Jésus lui dit: Retire-toi, Satan ! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.

DRB 11 Alors le diable le laisse : et voici, des anges s'approchèrent et le servirent*.

LSG 11 Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées