Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 5:1-12

LSG 1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne ; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

S21 1 A la vue de ces foules, Jésus monta sur la montagne. Il s'assit et ses disciples s'approchèrent de lui.

LSG 2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:

S21 2 Puis il prit la parole pour les enseigner; il dit:

LSG 3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

S21 3 «Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient!

LSG 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés !

S21 4 Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés!

LSG 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !

S21 5 Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre!

LSG 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

S21 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!

LSG 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

S21 7 Heureux ceux qui font preuve de bonté, car on aura de la bonté pour eux!

LSG 8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !

S21 8 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!

LSG 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu !

S21 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!

LSG 10 Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux !

S21 10 Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux leur appartient!

LSG 11 Heureux serez-vous, lorsqu'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.

S21 11 Heureux serez-vous lorsqu'on vous insultera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal à cause de moi.

LSG 12 Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux ; car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.

S21 12 Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande au ciel. En effet, c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui vous ont précédés.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées