Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 5:1-9

Mt 5:1-9 (Annotée Neuchâtel)

   1 Or, voyant les foules, il monta sur la montagne ; et s'étant assis, ses disciples s'approchèrent de lui ; 2 et ouvrant sa bouche, il les enseignait en disant : 3 Heureux les pauvres en esprit, parce que le royaume des cieux est à eux. 4 Heureux ceux qui pleurent, parce qu'ils seront consolés. 5 Heureux ceux qui sont doux, parce qu'ils hériteront la terre. 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, parce qu'ils seront rassasiés. 7 Heureux les miséricordieux, parce qu'ils obtiendront miséricorde. 8 Heureux ceux qui sont purs de coeur, parce qu'ils verront Dieu. 9 Heureux ceux qui procurent la paix, parce qu'ils seront appelés fils de Dieu.

Mt 5:1-9 (Darby)

   1 Or, voyant les foules, il monta sur la montagne* ; et lorsqu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui ; 2 et ayant ouvert la bouche, il les enseignait, disant :
   3 Bienheureux les pauvres en esprit, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux ; 4 bienheureux ceux qui mènent deuil, car c'est eux qui seront consolés ; 5 bienheureux les débonnaires, car c'est eux qui hériteront de la terre* ; 6 bienheureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car c'est eux qui seront rassasiés ; 7 bienheureux les miséricordieux, car c'est à eux que miséricorde sera faite ; 8 bienheureux ceux qui sont purs de cœur, car c'est eux qui verront Dieu ; 9 bienheureux ceux qui procurent la paix, car c'est eux qui seront appelés fils de Dieu ;

Mt 5:1-9 (Martin)

   1 Or [Jésus] voyant tout ce peuple, monta sur une montagne ; puis s'étant assis, ses Disciples s'approchèrent de lui ; 2 Et ayant commencé à parler, il les enseignait, de la sorte ;
   3 Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux. 4 Bienheureux sont ceux qui pleurent ; car ils seront consolés. 5 Bienheureux sont les débonnaires ; car ils hériteront la terre. 6 Bienheureux sont ceux qui sont affamés et altérés de la justice ; car ils seront rassasiés. 7 Bienheureux sont les miséricordieux ; car la miséricorde leur sera faite. 8 Bienheureux sont ceux qui sont nets de coeur ; car ils verront Dieu. 9 Bienheureux sont ceux qui procurent la paix ; car ils seront appelés enfants de Dieu.

Mt 5:1-9 (Segond 21)

1 A la vue de ces foules, Jésus monta sur la montagne. Il s'assit et ses disciples s'approchèrent de lui. 2 Puis il prit la parole pour les enseigner; il dit:
3 «Heureux ceux qui reconnaissent leur pauvreté spirituelle, car le royaume des cieux leur appartient! 4 Heureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés! 5 Heureux ceux qui sont doux, car ils hériteront la terre! 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés! 7 Heureux ceux qui font preuve de bonté, car on aura de la bonté pour eux! 8 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu! 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!

Mt 5:1-9 (Vulgate)

   1 Videns autem Jesus turbas, ascendit in montem, et cum sedisset, accesserunt ad eum discipuli ejus,
   2 et aperiens os suum docebat eos dicens :
   3 Beati pauperes spiritu : quoniam ipsorum est regnum cælorum.
   4 Beati mites : quoniam ipsi possidebunt terram.
   5 Beati qui lugent : quoniam ipsi consolabuntur.
   6 Beati qui esuriunt et sitiunt justitiam : quoniam ipsi saturabuntur.
   7 Beati misericordes : quoniam ipsi misericordiam consequentur.
   8 Beati mundo corde : quoniam ipsi Deum videbunt.
   9 Beati pacifici : quoniam filii Dei vocabuntur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées