Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 5:1-9

BAN 1 Or, voyant les foules, il monta sur la montagne ; et s'étant assis, ses disciples s'approchèrent de lui ;

KJV 1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

LSG 1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne ; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

MAR 1 Or [Jésus] voyant tout ce peuple, monta sur une montagne ; puis s'étant assis, ses Disciples s'approchèrent de lui ;

BAN 2 et ouvrant sa bouche, il les enseignait en disant :

KJV 2 And he opened his mouth, and taught them, saying,

LSG 2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:

MAR 2 Et ayant commencé à parler, il les enseignait, de la sorte ;

BAN 3 Heureux les pauvres en esprit, parce que le royaume des cieux est à eux.

KJV 3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

LSG 3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

MAR 3 Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux.

BAN 4 Heureux ceux qui pleurent, parce qu'ils seront consolés.

KJV 4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

LSG 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés !

MAR 4 Bienheureux sont ceux qui pleurent ; car ils seront consolés.

BAN 5 Heureux ceux qui sont doux, parce qu'ils hériteront la terre.

KJV 5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

LSG 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !

MAR 5 Bienheureux sont les débonnaires ; car ils hériteront la terre.

BAN 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, parce qu'ils seront rassasiés.

KJV 6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

LSG 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

MAR 6 Bienheureux sont ceux qui sont affamés et altérés de la justice ; car ils seront rassasiés.

BAN 7 Heureux les miséricordieux, parce qu'ils obtiendront miséricorde.

KJV 7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

LSG 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

MAR 7 Bienheureux sont les miséricordieux ; car la miséricorde leur sera faite.

BAN 8 Heureux ceux qui sont purs de coeur, parce qu'ils verront Dieu.

KJV 8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

LSG 8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !

MAR 8 Bienheureux sont ceux qui sont nets de coeur ; car ils verront Dieu.

BAN 9 Heureux ceux qui procurent la paix, parce qu'ils seront appelés fils de Dieu.

KJV 9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

LSG 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu !

MAR 9 Bienheureux sont ceux qui procurent la paix ; car ils seront appelés enfants de Dieu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées