Comparer
Matthieu 5:1-9BCC 1 Voyant les foules, il monta sur la montagne, et lorsqu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
LSG 1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne ; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
NEG 1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
BCC 2 Alors, prenant la parole, il se mit à les enseigner, en disant :
LSG 2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
NEG 2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
BCC 3 "Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !
LSG 3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !
NEG 3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!
BCC 4 Heureux ceux qui sont affligés, car ils seront consolés !
LSG 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés !
NEG 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés!
BCC 5 Heureux ceux qui sont doux, car ils posséderont la terre !
LSG 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !
NEG 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!
BCC 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !
LSG 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !
NEG 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
BCC 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !
LSG 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !
NEG 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!
BCC 8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !
LSG 8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !
NEG 8 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!
BCC 9 Heureux les pacifiques, car ils seront appelés enfants de Dieu !
LSG 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu !
NEG 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées