Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 5:1-9

LSG 1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne ; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

MAR 1 Or [Jésus] voyant tout ce peuple, monta sur une montagne ; puis s'étant assis, ses Disciples s'approchèrent de lui ;

NEG 1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.

LSG 2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:

MAR 2 Et ayant commencé à parler, il les enseignait, de la sorte ;

NEG 2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:

LSG 3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux !

MAR 3 Bienheureux sont les pauvres en esprit ; car le Royaume des cieux est à eux.

NEG 3 Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!

LSG 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés !

MAR 4 Bienheureux sont ceux qui pleurent ; car ils seront consolés.

NEG 4 Heureux les affligés, car ils seront consolés!

LSG 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre !

MAR 5 Bienheureux sont les débonnaires ; car ils hériteront la terre.

NEG 5 Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!

LSG 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés !

MAR 6 Bienheureux sont ceux qui sont affamés et altérés de la justice ; car ils seront rassasiés.

NEG 6 Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!

LSG 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde !

MAR 7 Bienheureux sont les miséricordieux ; car la miséricorde leur sera faite.

NEG 7 Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!

LSG 8 Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu !

MAR 8 Bienheureux sont ceux qui sont nets de coeur ; car ils verront Dieu.

NEG 8 Heureux ceux qui ont le cœur pur, car ils verront Dieu!

LSG 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu !

MAR 9 Bienheureux sont ceux qui procurent la paix ; car ils seront appelés enfants de Dieu.

NEG 9 Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées