Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 6:9-13

BCC 9 Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié ;

OST 9 Vous donc priez ainsi: Notre Père qui es aux cieux, ton nom soit sanctifié; ton règne vienne;

S21 9 »Voici donc comment vous devez prier: ‘Notre Père céleste! Que la sainteté de ton nom soit respectée,

BCC 10 que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

OST 10 Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel;

S21 10 que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

BCC 11 Donnez-nous aujourd'hui le pain nécessaire à notre subsistance ;

OST 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;

S21 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;

BCC 12 et remettez-nous nos dettes, comme nous-mêmes remettons à ceux qui nous doivent ;

OST 12 Pardonne-nous nos péchés, comme aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés,

S21 12 pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;

BCC 13 et ne nous induisez point en tentation, mais délivrez-nous du Malin.

OST 13 Et ne nous induis point en tentation, mais délivre-nous du Malin; car à toi appartiennent le règne, la puissance, et la gloire à jamais. Amen!

S21 13 ne nous expose pas à la tentation, mais délivre-nous du mal, [car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!]'

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées