Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 6:9-15

BCC 9 Notre Père qui êtes aux cieux, que votre nom soit sanctifié ;

DRB 9 Vous donc, priez ainsi : Notre Père qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifié ;

KJV 9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.

MAR 9 Vous donc priez ainsi : notre Père qui es aux cieux, ton Nom soit sanctifié.

BCC 10 que votre règne arrive ; que votre volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

DRB 10 que ton règne vienne ; que ta volonté soit faite, comme dans le ciel, aussi sur la terre.

KJV 10 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven.

MAR 10 Ton Règne vienne. Ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.

BCC 11 Donnez-nous aujourd'hui le pain nécessaire à notre subsistance ;

DRB 11 Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut ;

KJV 11 Give us this day our daily bread.

MAR 11 Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien.

BCC 12 et remettez-nous nos dettes, comme nous-mêmes remettons à ceux qui nous doivent ;

DRB 12 et remets-nous nos dettes, comme nous aussi nous remettons à nos débiteurs ;

KJV 12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors.

MAR 12 Et nous quitte nos dettes, comme nous quittons aussi [les dettes] à nos débiteurs.

BCC 13 et ne nous induisez point en tentation, mais délivrez-nous du Malin.

DRB 13 et ne nous induis pas en tentation*, mais délivre-nous du mal**.

KJV 13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.

MAR 13 Et ne nous induis point en tentation ; mais délivre-nous du mal. Car à toi est le règne, et la puissance, et la gloire à jamais. Amen.

BCC 14 Car si vous remettez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous remettra aussi (les vôtres).

DRB 14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Père céleste vous pardonnera aussi à vous ;

KJV 14 For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:

MAR 14 Car si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi [les vôtres].

BCC 15 Mais si vous ne remettez pas (les leurs) aux hommes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos offenses.

DRB 15 mais si vous ne pardonnez pas aux hommes leurs fautes, votre Père ne pardonnera pas non plus vos fautes.

KJV 15 But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.

MAR 15 Mais si vous ne pardonnez point aux hommes leurs offenses, votre Père ne vous pardonnera point non plus vos offenses.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées