Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 8:21-22

KJV 21 And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.

LSG 21 Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.

LSGS 21 1161 Un autre 2087, d'entre les 846 disciples 3101, lui 846 dit 2036 5627: Seigneur 2962, permets 2010 5657-moi 3427 d'aller 565 5629 d'abord 4412 2532 ensevelir 2290 5658 mon 3450 père 3962.

MAR 21 Puis un autre de ses Disciples lui dit : Seigneur, permets-moi d'aller premièrement ensevelir mon père.

OST 21 Et un autre de ses disciples lui dit: Seigneur! permets que j'aille auparavant ensevelir mon père.

S21 21 Un autre, parmi les disciples, lui dit: «Seigneur, permets-moi d'aller d'abord enterrer mon père.»

KJV 22 But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.

LSG 22 Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

LSGS 22 Mais 1161 Jésus 2424 lui 846 répondit 2036 5627: {Suis 190 5720-moi 3427, et 2532 laisse 863 5628 les morts 3498 ensevelir 2290 5658 leurs 1438 morts 3498}.

MAR 22 Et Jésus lui dit : suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

OST 22 Mais Jésus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

S21 22 Mais Jésus lui répondit: «Suis-moi et laisse les morts enterrer leurs morts.»

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées