Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Michée 7:7-13

Mi 7:7-13 (Darby)

   7 Mais moi, je regarderai vers l'Éternel, je m'attendrai au Dieu de mon salut ; mon Dieu m'écoutera. 8 Ne te réjouis pas sur moi, mon ennemie : si je tombe, je me relèverai ; si je suis assise dans les ténèbres, l'Éternel sera ma lumière. 9 Je supporterai l'indignation de l'Éternel, car j'ai péché contre lui, - jusqu'à ce qu'il prenne en main ma cause et me fasse droit*: il me fera sortir à la lumière ; je verrai sa justice. 10 Et mon ennemie [le] verra et la honte la couvrira, elle qui me disait : Où est l'Éternel, ton Dieu ? Mes yeux la verront ; maintenant elle sera foulée comme la boue des rues. 11 Au jour où tes murs doivent se bâtir, ce jour-là, la limite établie sera reculée. 12 Ce jour-là, on viendra jusqu'à toi, depuis l'Assyrie et les villes de l'Égypte*, et depuis l'Égypte* jusqu'au fleuve**, et de mer à mer, et de montagne en montagne. 13 Mais le pays* sera une désolation, à cause de ses habitants, pour le fruit de leurs actions.

Mi 7:7-13 (Ostervald)

   7 Mais moi, je regarderai vers l'Éternel, je m'attendrai au Dieu de mon salut; mon Dieu m'exaucera. 8 Ne te réjouis pas à mon sujet, toi mon ennemie! Si je suis tombée, je me relèverai; si je suis assise dans les ténèbres, l'Éternel sera ma lumière. 9 Je supporterai le courroux de l'Éternel, car j'ai péché contre lui, jusqu'à ce qu'il défende ma cause et me fasse justice. Il me conduira à la lumière, et je contemplerai sa justice. 10 Mon ennemie le verra, et la honte la couvrira, elle qui me disait: Où est l'Éternel, ton Dieu? Mes yeux la contempleront; alors elle sera foulée comme la boue des rues. 11 Le jour où l'on rebâtira tes murs, ce jour-là tes limites seront reculées. 12 En ce jour-là, on viendra jusqu'à toi de l'Assyrie et des villes d'Égypte, et d'Égypte jusqu'au fleuve, d'une mer à l'autre, et d'une montagne à l'autre. 13 Mais la terre deviendra un désert, à cause de ses habitants, à cause du fruit de leurs actions.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées