Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Néhémie 10

LSG 1 Voici ceux qui apposèrent leur sceau. Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia.

NEG 1 Voici ceux qui apposèrent leur sceau.Néhémie, le gouverneur, fils de Hacalia.

LSG 2 Sédécias, Seraja, Azaria, Jérémie,

NEG 2 Sédécias, Seraja, Azaria, Jérémie,

LSG 3 Paschhur, Amaria, Malkija,

NEG 3 Paschhur, Amaria, Malkija,

LSG 4 Hattusch, Schebania, Malluc,

NEG 4 Hattusch, Schebania, Malluc,

LSG 5 Harim, Merémoth, Abdias,

NEG 5 Harim, Merémoth, Abdias,

LSG 6 Daniel, Guinnethon, Baruc,

NEG 6 Daniel, Guinnethon, Baruc,

LSG 7 Meschullam, Abija, Mijamin,

NEG 7 Meschullam, Abija, Mijamin,

LSG 8 Maazia, Bilgaï, Schemaeja, sacrificateurs.

NEG 8 Maazia, Bilgaï, Schemaeja, sacrificateurs.

LSG 9 Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,

NEG 9 Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,

LSG 10 et leurs frères, Schebania, Hodija, Kelitha, Pelaja, Hanan,

NEG 10 et leurs frères, Schebania, Hodija, Kelitha, Pelaja, Hanan,

LSG 11 Michée, Rehob, Haschabia,

NEG 11 Michée, Rehob, Haschabia,

LSG 12 Zaccur, Schérébia, Schebania,

NEG 12 Zaccur, Schérébia, Schebania,

LSG 13 Hodija, Bani, Beninu.

NEG 13 Hodija, Bani, Beninu.

LSG 14 Chefs du peuple: Pareosch, Pachath Moab, Élam, Zatthu, Bani,

NEG 14 Chefs du peuple: Pareosch, Pachath-Moab, Elam, Zatthu, Bani,

LSG 15 Bunni, Azgad, Bébaï,

NEG 15 Bunni, Azgad, Bébaï,

LSG 16 Adonija, Bigvaï, Adin,

NEG 16 Adonija, Bigvaï, Adin,

LSG 17 Ather, Ézéchias, Azzur,

NEG 17 Ather, Ezéchias, Azzur,

LSG 18 Hodija, Haschum, Betsaï,

NEG 18 Hodija, Haschum, Betsaï,

LSG 19 Hariph, Anathoth, Nébaï,

NEG 19 Hariph, Anathoth, Nébaï,

LSG 20 Magpiasch, Meschullam, Hézir,

NEG 20 Magpiasch, Meschullam, Hézir,

LSG 21 Meschézabeel, Tsadok, Jaddua,

NEG 21 Meschézabeel, Tsadok, Jaddua,

LSG 22 Pelathia, Hanan, Anaja,

NEG 22 Pelathia, Hanan, Anaja,

LSG 23 Hosée, Hanania, Haschub,

NEG 23 Hosée, Hanania, Haschub,

LSG 24 Hallochesch, Pilcha, Schobek,

NEG 24 Hallochesch, Pilcha, Schobek,

LSG 25 Rehum, Haschabna, Maaséja,

NEG 25 Rehum, Haschabna, Maaséja,

LSG 26 Achija, Hanan, Anan,

NEG 26 Achija, Hanan, Anan,

LSG 27 Malluc, Harim, Baana.

NEG 27 Malluc, Harim, Baana.

LSG 28 Le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,

NEG 28 Le reste du peuple, les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les Néthiniens, et tous ceux qui s'étaient séparés des peuples étrangers pour suivre la loi de Dieu, leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui étaient capables de connaissance et d'intelligence,

LSG 29 se joignirent à leurs frères les plus considérables d'entre eux. Ils promirent avec serment et jurèrent de marcher dans la loi de Dieu donnée par Moïse, serviteur de Dieu, d'observer et de mettre en pratique tous les commandements de l'Éternel, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.

NEG 29 se joignirent à leurs frères les plus considérés d'entre eux. Ils promirent avec serment et jurèrent de marcher dans la loi de Dieu donnée par Moïse, serviteur de Dieu, d'observer et de mettre en pratique tous les commandements de l'Eternel, notre Seigneur, ses ordonnances et ses lois.

LSG 30 Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils ;

NEG 30 Nous promîmes de ne pas donner nos filles aux peuples du pays et de ne pas prendre leurs filles pour nos fils;

LSG 31 de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des peuples du pays qui apporteraient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques ; et de faire relâche la septième année, en n'exigeant le paiement d'aucune dette.

NEG 31 de ne rien acheter, le jour du sabbat et les jours de fête, des peuples du pays qui apporteraient à vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou denrées quelconques; et de faire relâche la septième année, en n'exigeant le paiement d'aucune dette.

LSG 32 Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,

NEG 32 Nous nous imposâmes aussi des ordonnances qui nous obligeaient à donner un tiers de sicle par année pour le service de la maison de notre Dieu,

LSG 33 pour les pains de proposition, pour l'offrande perpétuelle, pour l'holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en faveur d'Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.

NEG 33 pour les pains de proposition, pour l'offrande perpétuelle, pour l'holocauste perpétuel des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en faveur d'Israël, et pour tout ce qui se fait dans la maison de notre Dieu.

LSG 34 Nous tirâmes au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu'on devait chaque année apporter en offrande à la maison de notre Dieu, selon nos maisons paternelles, à des époques fixes, pour qu'il fût brûlé sur l'autel de l'Éternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.

NEG 34 Nous tirâmes au sort, sacrificateurs, Lévites et peuple, au sujet du bois qu'on devait chaque année apporter en offrande à la maison de notre Dieu, selon nos maisons paternelles, à des époques fixes, pour qu'il soit brûlé sur l'autel de l'Eternel, notre Dieu, comme il est écrit dans la loi.

LSG 35 Nous résolûmes d'apporter chaque année à la maison de l'Éternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres ;

NEG 35 Nous résolûmes d'apporter chaque année à la maison de l'Eternel les prémices de notre sol et les prémices de tous les fruits de tous les arbres;

LSG 36 d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de nos boeufs et de nos brebis ;

NEG 36 d'amener à la maison de notre Dieu, aux sacrificateurs qui font le service dans la maison de notre Dieu, les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la loi, les premiers-nés de nos bœufs et de nos brebis;

LSG 37 d'apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du moût et de l'huile ; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites qui doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.

NEG 37 d'apporter aux sacrificateurs, dans les chambres de la maison de notre Dieu, les prémices de notre pâte et nos offrandes, des fruits de tous les arbres, du moût et de l'huile; et de livrer la dîme de notre sol aux Lévites qui doivent la prendre eux-mêmes dans toutes les villes situées sur les terres que nous cultivons.

LSG 38 Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme ; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

NEG 38 Le sacrificateur, fils d'Aaron, sera avec les Lévites quand ils lèveront la dîme; et les Lévites apporteront la dîme de la dîme à la maison de notre Dieu, dans les chambres de la maison du trésor.

LSG 39 Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, du moût et d'huile ; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C'est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

NEG 39 Car les enfants d'Israël et les fils de Lévi apporteront dans ces chambres les offrandes de blé, de moût et d'huile; là sont les ustensiles du sanctuaire, et se tiennent les sacrificateurs qui font le service, les portiers et les chantres. C'est ainsi que nous résolûmes de ne pas abandonner la maison de notre Dieu.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées