Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 1

KJV 1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

S21 1 L'Eternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, dans la tente de la rencontre, le premier jour du deuxième mois, la deuxième année après leur sortie d'Egypte. Il dit:

KJV 2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

S21 2 «Faites le dénombrement de toute l'assemblée des Israélites en fonction de leur clan, de leur famille. Vous compterez les noms de tous les individus de sexe masculin

KJV 3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.

S21 3 âgés de 20 ans et plus, tous les membres du peuple d'Israël aptes au service militaire. Vous les dénombrerez par corps d'armée, Aaron et toi.

KJV 4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.

S21 4 Il y aura avec vous un homme par tribu, un chef de famille.

KJV 5 And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur.

S21 5 »Voici le nom des hommes qui se tiendront à vos côtés. Pour Ruben: Elitsur, fils de Shedéur;

KJV 6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.

S21 6 pour Siméon: Shelumiel, fils de Tsurishaddaï;

KJV 7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.

S21 7 pour Juda: Nachshon, fils d'Amminadab;

KJV 8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.

S21 8 pour Issacar: Nathanaël, fils de Tsuar;

KJV 9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.

S21 9 pour Zabulon: Eliab, fils de Hélon;

KJV 10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.

S21 10 pour les fils de Joseph, pour Ephraïm: Elishama, fils d'Ammihud, et pour Manassé: Gamliel, fils de Pedahtsur;

KJV 11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.

S21 11 pour Benjamin: Abidan, fils de Guideoni;

KJV 12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.

S21 12 pour Dan: Ahiézer, fils d'Ammishaddaï;

KJV 13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.

S21 13 pour Aser: Paguiel, fils d'Ocran;

KJV 14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.

S21 14 pour Gad: Eliasaph, fils de Déuel;

KJV 15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.

S21 15 pour Nephthali: Ahira, fils d'Enan.

KJV 16 These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.

S21 16 Tels sont les princes des tribus de leurs ancêtres, les chefs des milliers d'Israël appelés parmi l'assemblée.»

KJV 17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names:

S21 17 Moïse et Aaron prirent comme adjoints les hommes qui avaient été nommément désignés,

KJV 18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.

S21 18 et ils convoquèrent toute l'assemblée le premier jour du deuxième mois. On enregistra les Israélites sur la base de leurs clans, en fonction de leur famille, en comptant les noms de tous les individus âgés de 20 ans et plus.

KJV 19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.

S21 19 Moïse les dénombra dans le désert du Sinaï, comme l'Eternel le lui avait ordonné.

KJV 20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 20 On enregistra les descendants de Ruben, l'aîné d'Israël, en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms de tous les individus de sexe masculin âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 21 Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.

S21 21 On dénombra 46'500 hommes dans la tribu de Ruben.

KJV 22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 22 On enregistra les descendants de Siméon en fonction de leur clan, de leur famille. On les dénombra en comptant les noms de tous les individus de sexe masculin âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 23 Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.

S21 23 On dénombra 59'300 hommes dans la tribu de Siméon.

KJV 24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 24 On enregistra les descendants de Gad en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 25 Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.

S21 25 On dénombra 45'650 hommes dans la tribu de Gad.

KJV 26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 26 On enregistra les descendants de Juda en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 27 Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.

S21 27 On dénombra 74'600 hommes dans la tribu de Juda.

KJV 28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 28 On enregistra les descendants d'Issacar en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 29 Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.

S21 29 On dénombra 54'400 hommes dans la tribu d'Issacar.

KJV 30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 30 On enregistra les descendants de Zabulon en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 31 Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.

S21 31 On dénombra 57'400 hommes dans la tribu de Zabulon.

KJV 32 Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 32 Pour les fils de Joseph, on enregistra les descendants d'Ephraïm en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 33 Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.

S21 33 On dénombra 40'500 hommes dans la tribu d'Ephraïm.

KJV 34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 34 On enregistra les descendants de Manassé en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 35 Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.

S21 35 On dénombra 32'200 hommes dans la tribu de Manassé.

KJV 36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 36 On enregistra les descendants de Benjamin en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 37 Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.

S21 37 On dénombra 35'400 hommes dans la tribu de Benjamin.

KJV 38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 38 On enregistra les descendants de Dan en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 39 Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.

S21 39 On dénombra 62'700 hommes dans la tribu de Dan.

KJV 40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 40 On enregistra les descendants d'Aser en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 41 Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.

S21 41 On dénombra 41'500 hommes dans la tribu d'Aser.

KJV 42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

S21 42 On enregistra les descendants de Nephthali en fonction de leur clan, de leur famille, en comptant les noms des hommes âgés de 20 ans et plus, tous ceux qui étaient aptes au service militaire.

KJV 43 Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.

S21 43 On dénombra 53'400 hommes dans la tribu de Nephthali.

KJV 44 These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers.

S21 44 Tels sont ceux dont le dénombrement fut fait par Moïse et Aaron ainsi que par les douze princes d'Israël; il y avait un homme pour chacune des familles.

KJV 45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;

S21 45 On dénombra en fonction de leur famille tous les Israélites âgés de 20 ans et plus, tous les hommes d'Israël qui étaient aptes au service militaire.

KJV 46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.

S21 46 On dénombra au total 603'550 hommes.

KJV 47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.

S21 47 Les Lévites, selon la tribu de leurs ancêtres, ne furent pas inclus dans ce dénombrement.

KJV 48 For the LORD had spoken unto Moses, saying,

S21 48 L'Eternel avait transmis ces instructions à Moïse:

KJV 49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:

S21 49 «Tu ne feras pas le dénombrement de la tribu de Lévi et tu ne compteras pas ses membres au milieu des Israélites.

KJV 50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.

S21 50 Confie aux Lévites la responsabilité du tabernacle du témoignage, de tous ses ustensiles et de tout ce qui lui appartient. Ils porteront le tabernacle et tous ses ustensiles, ils en feront le service et ils camperont autour du tabernacle.

KJV 51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

S21 51 Quand le tabernacle partira, les Lévites le démonteront; quand le tabernacle campera, les Lévites le dresseront. Si quelqu'un d'autre s'en approche, il sera puni de mort.

KJV 52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.

S21 52 Les Israélites camperont chacun dans son camp, chacun près de son étendard, selon leurs corps d'armée.

KJV 53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.

S21 53 Les Lévites, quant à eux, camperont autour du tabernacle du témoignage afin que ma colère n'éclate pas contre l'assemblée des Israélites. Les Lévites auront la responsabilité du tabernacle du témoignage.»

KJV 54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

S21 54 Les Israélites se conformèrent à tous les ordres que l'Eternel avait donnés à Moïse, c'est ce qu'ils firent.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées