Comparer
Nombres 28LSGS 1 L'Eternel 03068 parla 01696 8762 à Moïse 04872, et dit 0559 8800:
S21 1 L'Eternel dit à Moïse:
WLC 1 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־ מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
LSGS 2 (28:1) Donne cet ordre 06680 8761 aux enfants 01121 d'Israël 03478, et dis 0559 8804-leur: (28:2) Vous aurez soin 08104 8799 de me présenter 07126 8687, au temps fixé 04150, mon offrande 07133, l'aliment 03899 de mes sacrifices consumés par le feu 0801, et qui me sont d'une agréable 05207 odeur 07381.
S21 2 «Donne l'ordre suivant aux Israélites: ‘Vous veillerez à me présenter, au moment fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices brûlés au feu dont l'odeur m'est agréable.'
WLC 2 צַ֚ו אֶת־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אֶת־ קָרְבָּנִ֨י לַחְמִ֜י לְאִשַּׁ֗י רֵ֚יחַ נִֽיחֹחִ֔י תִּשְׁמְר֕וּ לְהַקְרִ֥יב לִ֖י בְּמוֹעֲדֽוֹ׃
LSGS 3 Tu leur diras 0559 8804: Voici le sacrifice consumé par le feu 0801 que vous offrirez 07126 8686 à l'Eternel 03068: chaque jour 03117, deux 08147 agneaux 03532 d'un 01121 an 08141 sans défaut 08549, comme holocauste 05930 perpétuel 08548.
S21 3 »Tu leur diras: ‘Voici le sacrifice brûlé au feu que vous offrirez à l'Eternel: chaque jour, 2 agneaux d'un an sans défaut, comme holocauste perpétuel.
WLC 3 וְאָמַרְתָּ֣ לָהֶ֔ם זֶ֚ה הָֽאִשֶּׁ֔ה אֲשֶׁ֥ר תַּקְרִ֖יבוּ לַיהוָ֑ה כְּבָשִׂ֨ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֧ה תְמִימִ֛ם שְׁנַ֥יִם לַיּ֖וֹם עֹלָ֥ה תָמִֽיד׃
LSGS 4 Tu offriras 06213 8799 l'un 0259 des agneaux 03532 le matin 01242, 06213 8799 et l'autre 08145 agneau 03532 entre les deux soirs 06153,
S21 4 Tu offriras l'un des agneaux le matin, l'autre au coucher du soleil,
WLC 4 אֶת־ הַכֶּ֥בֶשׂ אֶחָ֖ד תַּעֲשֶׂ֣ה בַבֹּ֑קֶר וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֥ין הָֽעַרְבָּֽיִם׃
LSGS 5 et, pour l'offrande 04503, un dixième 06224 d'épha 0374 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 dans un quart 07243 de hin 01969 d'huile 08081 d'olives concassées 03795.
S21 5 ainsi que, pour l'offrande végétale, 2 litres de fleur de farine pétrie dans un litre d'huile d'olives concassées.
WLC 5 וַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְמִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃
LSGS 6 C'est l'holocauste 05930 perpétuel 08548, qui a été offert 06213 8803 à la montagne 02022 de Sinaï 05514; c'est un sacrifice consumé par le feu 0801, d'une agréable 05207 odeur 07381 à l'Eternel 03068.
S21 6 C'est l'holocauste perpétuel qui a été offert au mont Sinaï; c'est un sacrifice brûlé au feu dont l'odeur est agréable à l'Eternel.
WLC 6 עֹלַ֖ת תָּמִ֑יד הָעֲשֻׂיָה֙ בְּהַ֣ר סִינַ֔י לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃
LSGS 7 La libation 05262 sera d'un quart 07243 de hin 01969 pour chaque 0259 agneau 03532: c'est dans le lieu saint 06944 que tu feras la libation 05258 8685 05262 de vin 07941 à l'Eternel 03068.
S21 7 L'offrande liquide qui l'accompagne sera d'un litre pour chaque agneau. C'est dans le lieu saint que tu verseras l'offrande de vin à l'Eternel.
WLC 7 וְנִסְכּוֹ֙ רְבִיעִ֣ת הַהִ֔ין לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד בַּקֹּ֗דֶשׁ הַסֵּ֛ךְ נֶ֥סֶךְ שֵׁכָ֖ר לַיהוָֽה׃
LSGS 8 Tu offriras 06213 8799 le second 08145 agneau 03532 entre les deux soirs 06153, avec une offrande 04503 et une libation 05262 semblables à celles du matin 01242; 06213 8799 c'est un sacrifice consumé par le feu 0801, d'une agréable 05207 odeur 07381 à l'Eternel 03068.
S21 8 Tu offriras le deuxième agneau au coucher du soleil avec une offrande végétale et une offrande liquide identiques à celles du matin. C'est un sacrifice brûlé au feu dont l'odeur est agréable à l'Eternel.'
WLC 8 וְאֵת֙ הַכֶּ֣בֶשׂ הַשֵּׁנִ֔י תַּעֲשֶׂ֖ה בֵּ֣ין הָֽעַרְבָּ֑יִם כְּמִנְחַ֨ת הַבֹּ֤קֶר וּכְנִסְכּוֹ֙ תַּעֲשֶׂ֔ה אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַיהוָֽה׃
LSGS 9 Le jour 03117 du sabbat 07676, vous offrirez deux 08147 agneaux 03532 d'un 01121 an 08141 sans défaut 08549, et, pour l'offrande 04503, deux 08147 dixièmes 06241 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 à l'huile 08081, avec la libation 05262.
S21 9 »Le jour du sabbat, vous offrirez 2 agneaux d'un an sans défaut ainsi que, pour l'offrande végétale, 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l'huile avec l'offrande liquide.
WLC 9 וּבְיוֹם֙ הַשַּׁבָּ֔ת שְׁנֵֽי־ כְבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־ שָׁנָ֖ה תְּמִימִ֑ם וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֧לֶת מִנְחָ֛ה בְּלוּלָ֥ה בַשֶּׁ֖מֶן וְנִסְכּֽוֹ׃
LSGS 10 C'est l'holocauste 05930 du sabbat 07676, pour chaque sabbat, outre l'holocauste 05930 perpétuel 08548 et la libation 05262.
S21 10 C'est l'holocauste du sabbat, prévu pour chaque sabbat en plus de l'holocauste perpétuel et de l'offrande liquide qui l'accompagne.
WLC 10 עֹלַ֥ת שַׁבַּ֖ת בְּשַׁבַּתּ֑וֹ עַל־ עֹלַ֥ת הַתָּמִ֖יד וְנִסְכָּֽהּ׃
LSGS 11 Au commencement 07218 de vos mois 02320, vous offrirez 07126 8686 en holocauste 05930 à l'Eternel 03068 deux 08147 jeunes 01241 taureaux 06499, un 0259 bélier 0352, et sept 07651 agneaux 03532 d'un 01121 an 08141 sans défaut 08549;
S21 11 »Au début de chaque mois, vous offrirez en holocauste à l'Eternel 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d'un an sans défaut.
WLC 11 וּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַיהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־ בָקָ֤ר שְׁנַ֙יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־ שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
LSGS 12 et, comme offrande 04503 pour chaque 0259 taureau 06499, trois 07969 dixièmes 06241 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 à l'huile 08081; comme offrande 04503 pour le 0259 bélier 0352, deux 08147 dixièmes 06241 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 à l'huile 08081;
S21 12 Vous offrirez aussi, comme offrande végétale pour chaque taureau, 6 litres et demi de fleur de farine pétrie à l'huile; comme offrande végétale pour le bélier, 4 litres et demi de fleur de farine pétrie à l'huile;
WLC 12 וּשְׁלֹשָׁ֣ה עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַפָּ֖ר הָאֶחָ֑ד וּשְׁנֵ֣י עֶשְׂרֹנִ֗ים סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לָאַ֖יִל הָֽאֶחָֽד׃
LSGS 13 comme offrande 04503 pour chaque 0259 agneau 03532, un dixième 06241 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 à l'huile 08081. C'est un holocauste 05930, un sacrifice consumé par le feu 0801, d'une agréable 05207 odeur 07381 à l'Eternel 03068.
S21 13 comme offrande végétale pour chaque agneau, 2 litres de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l'odeur est agréable à l'Eternel.
WLC 13 וְעִשָּׂרֹ֣ן עִשָּׂר֗וֹן סֹ֤לֶת מִנְחָה֙ בְּלוּלָ֣ה בַשֶּׁ֔מֶן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד עֹלָה֙ רֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֖ה לַיהוָֽה׃
LSGS 14 Les libations 05262 seront d'un demi 02677-hin 01969 de vin 03196 pour un taureau 06499, d'un tiers 07992 de hin 01969 pour un bélier 0352, et d'un quart 07243 de hin 01969 pour un agneau 03532. C'est l'holocauste 05930 du commencement du mois 02320, pour chaque mois 02320, pour tous les mois de l'année 08141.
S21 14 Les offrandes liquides qui les accompagnent seront de 2 litres de vin pour un taureau, d'un litre et demi pour un bélier et d'un litre pour un agneau. C'est l'holocauste mensuel du début du mois, prévu pour tous les mois de l'année.
WLC 14 וְנִסְכֵּיהֶ֗ם חֲצִ֣י הַהִין֩ יִהְיֶ֨ה לַפָּ֜ר וּשְׁלִישִׁ֧ת הַהִ֣ין לָאַ֗יִל וּרְבִיעִ֥ת הַהִ֛ין לַכֶּ֖בֶשׂ יָ֑יִן זֹ֣את עֹלַ֥ת חֹ֙דֶשׁ֙ בְּחָדְשׁ֔וֹ לְחָדְשֵׁ֖י הַשָּׁנָֽה׃
LSGS 15 On offrira 06213 8735 à l'Eternel 03068 un 0259 bouc 08163 05795, en sacrifice d'expiation 02403, outre l'holocauste 05930 perpétuel 08548 et la libation 05262.
S21 15 On offrira à l'Eternel un bouc en sacrifice d'expiation, en plus de l'holocauste perpétuel et de l'offrande liquide qui l'accompagne.
WLC 15 וּשְׂעִ֨יר עִזִּ֥ים אֶחָ֛ד לְחַטָּ֖את לַיהוָ֑ה עַל־ עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
LSGS 16 Le premier 07223 mois 02320, le quatorzième 0702 06240 jour 03117 du mois, ce sera la Pâque 06453 de l'Eternel 03068.
S21 16 »Le quatorzième jour du premier mois, ce sera la Pâque de l'Eternel.
WLC 16 וּבַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֗וֹן בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֛ר י֖וֹם לַחֹ֑דֶשׁ פֶּ֖סַח לַיהוָֽה׃
LSGS 17 Le quinzième 02568 06240 jour 03117 de ce mois 02320 sera un jour de fête 02282. On mangera 0398 8735 pendant sept 07651 jours 03117 des pains sans levain 04682.
S21 17 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête. On mangera pendant 7 jours des pains sans levain.
WLC 17 וּבַחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר י֛וֹם לַחֹ֥דֶשׁ הַזֶּ֖ה חָ֑ג שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים מַצּ֖וֹת יֵאָכֵֽל׃
LSGS 18 Le premier 07223 jour 03117, il y aura une sainte 06944 convocation 04744: vous ne ferez 06213 8799 aucune oeuvre 04399 servile 05656.
S21 18 Le premier jour, il y aura une sainte assemblée. Vous n'effectuerez aucun travail pénible.
WLC 18 בַּיּ֥וֹם הָרִאשׁ֖וֹן מִקְרָא־ קֹ֑דֶשׁ כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
LSGS 19 Vous offrirez 07126 8689 en holocauste 05930 à l'Eternel 03068 un sacrifice consumé par le feu 0801: deux 08147 jeunes 01241 taureaux 06499, un 0259 bélier 0352, et sept 07651 agneaux 03532 d'un 01121 an 08141 sans défaut 08549.
S21 19 Vous offrirez en holocauste à l'Eternel un sacrifice brûlé au feu: 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d'un an sans défaut.
WLC 19 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם אִשֶּׁ֤ה עֹלָה֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם וְאַ֣יִל אֶחָ֑ד וְשִׁבְעָ֤ה כְבָשִׂים֙ בְּנֵ֣י שָׁנָ֔ה תְּמִימִ֖ם יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃
LSGS 20 Vous y joindrez l'offrande 04503 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 à l'huile 08081, trois 07969 dixièmes 06241 pour 06213 8799 un taureau 06499, deux 08147 dixièmes 06241 pour un bélier 0352,
S21 20 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile: 6 litres et demi pour un taureau, 4 litres et demi pour un bélier
WLC 20 וּמִ֨נְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֨ה עֶשְׂרֹנִ֜ים לַפָּ֗ר וּשְׁנֵ֧י עֶשְׂרֹנִ֛ים לָאַ֖יִל תַּעֲשֽׂוּ׃
LSGS 21 et un dixième 06241 pour 06213 8799 chacun 0259 03532 des sept 07651 agneaux 03532.
S21 21 et 2 litres pour chacun des 7 agneaux.
WLC 21 עִשָּׂר֤וֹן עִשָּׂרוֹן֙ תַּעֲשֶׂ֔ה לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
LSGS 22 Vous offrirez un 0259 bouc 08163 en sacrifice d'expiation 02403, afin de faire pour vous l'expiation 03722 8763.
S21 22 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation afin de faire l'expiation pour vous.
WLC 22 וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
LSGS 23 Vous offrirez 06213 8799 ces sacrifices, outre l'holocauste 05930 du matin 01242, qui est un holocauste 05930 perpétuel 08548.
S21 23 Vous offrirez ces sacrifices en plus de l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.
WLC 23 מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַבֹּ֔קֶר אֲשֶׁ֖ר לְעֹלַ֣ת הַתָּמִ֑יד תַּעֲשׂ֖וּ אֶת־ אֵֽלֶּה׃
LSGS 24 Vous les offrirez 06213 8799 chaque jour 03117, pendant sept 07651 jours 03117, comme l'aliment 03899 d'un sacrifice consumé par le feu 0801, d'une agréable 05207 odeur 07381 à l'Eternel 03068. On les offrira 06213 8735, outre l'holocauste 05930 perpétuel 08548 et la libation 05262.
S21 24 Vous les offrirez chaque jour, pendant 7 jours. Ce sera l'aliment d'un sacrifice brûlé au feu dont l'odeur est agréable à l'Eternel. On les offrira en plus de l'holocauste perpétuel et de l'offrande liquide qui l'accompagne.
WLC 24 כָּאֵ֜לֶּה תַּעֲשׂ֤וּ לַיּוֹם֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים לֶ֛חֶם אִשֵּׁ֥ה רֵֽיחַ־ נִיחֹ֖חַ לַיהוָ֑ה עַל־ עוֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד יֵעָשֶׂ֖ה וְנִסְכּֽוֹ׃
LSGS 25 Le septième 07637 jour 03117, vous aurez une sainte 06944 convocation 04744: vous ne ferez 06213 8799 aucune oeuvre 04399 servile 05656.
S21 25 Le septième jour, vous aurez une sainte assemblée. Vous n'effectuerez aucun travail pénible.
WLC 25 וּבַיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־ קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
LSGS 26 Le jour 03117 des prémices 01061, où vous présenterez 07126 8687 à l'Eternel 03068 une offrande 02319 04503, à votre fête des semaines 07620, vous aurez une sainte 06944 convocation 04744: vous ne ferez 06213 8799 aucune oeuvre 04399 servile 05656.
S21 26 »Au moment des premières récoltes, lorsque vous présenterez une offrande de produits nouveaux à l'Eternel lors de votre fête des semaines, vous aurez une sainte assemblée. Vous n'effectuerez aucun travail pénible.
WLC 26 וּבְי֣וֹם הַבִּכּוּרִ֗ים בְּהַקְרִ֨יבְכֶ֜ם מִנְחָ֤ה חֲדָשָׁה֙ לַֽיהוָ֔ה בְּשָׁבֻעֹ֖תֵיכֶ֑ם מִֽקְרָא־ קֹ֙דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־ מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֥א תַעֲשֽׂוּ׃
LSGS 27 Vous offrirez 07126 8689 en holocauste 05930, d'une agréable 05207 odeur 07381 à l'Eternel 03068, deux 08147 jeunes 01241 taureaux 06499, un 0259 bélier 0352, et sept 07651 agneaux 03532 d'un 01121 an 08141.
S21 27 Vous offrirez en holocauste dont l'odeur est agréable à l'Eternel 2 jeunes taureaux, un bélier et 7 agneaux d'un an.
WLC 27 וְהִקְרַבְתֶּ֨ם עוֹלָ֜ה לְרֵ֤יחַ נִיחֹ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה פָּרִ֧ים בְּנֵי־ בָקָ֛ר שְׁנַ֖יִם אַ֣יִל אֶחָ֑ד שִׁבְעָ֥ה כְבָשִׂ֖ים בְּנֵ֥י שָׁנָֽה׃
LSGS 28 Vous y joindrez l'offrande 04503 de fleur de farine 05560 pétrie 01101 8803 à l'huile 08081, trois 07969 dixièmes 06241 pour chaque 0259 taureau 06499, deux 08147 dixièmes 06241 pour le 0259 bélier 0352,
S21 28 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile: 6 litres et demi pour chaque taureau, 4 litres et demi pour le bélier
WLC 28 וּמִנְחָתָ֔ם סֹ֖לֶת בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן שְׁלֹשָׁ֤ה עֶשְׂרֹנִים֙ לַפָּ֣ר הָֽאֶחָ֔ד שְׁנֵי֙ עֶשְׂרֹנִ֔ים לָאַ֖יִל הָאֶחָֽד׃
LSGS 29 et un dixième 06241 pour chacun 0259 03532 des sept 07651 agneaux 03532.
S21 29 et 2 litres pour chacun des 7 agneaux.
WLC 29 עִשָּׂרוֹן֙ עִשָּׂר֔וֹן לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃
LSGS 30 Vous offrirez un 0259 bouc 08163 05795, afin de faire pour vous l'expiation 03722 8763.
S21 30 Vous offrirez un bouc afin de faire l'expiation pour vous.
WLC 30 שְׂעִ֥יר עִזִּ֖ים אֶחָ֑ד לְכַפֵּ֖ר עֲלֵיכֶֽם׃
LSGS 31 Vous offrirez 06213 8799 ces sacrifices, outre l'holocauste 05930 perpétuel 08548 et l'offrande 04503. Vous aurez des agneaux sans défaut 08549, et vous joindrez les libations 05262.
S21 31 Vous offrirez ces sacrifices en plus de l'holocauste perpétuel et de l'offrande végétale qui l'accompagne. Vous aurez des agneaux sans défaut et vous y joindrez les offrandes liquides qui les accompagnent.
WLC 31 מִלְּבַ֞ד עֹלַ֧ת הַתָּמִ֛יד וּמִנְחָת֖וֹ תַּעֲשׂ֑וּ תְּמִימִ֥ם יִהְיוּ־ לָכֶ֖ם וְנִסְכֵּיהֶֽם׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées