Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 34

BCC 1 Yahweh parla à Moïse, en disant : "commande aux enfants d'Israël et dis-leur :

KJV 1 And the LORD spake unto Moses, saying,

BCC 2 Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage : le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir :

KJV 2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)

BCC 3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu'à Édom, et votre frontière méridionale partira de l'extrémité méridionale de la mer Salée, vers l'orient,

KJV 3 Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:

BCC 4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d'Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu'au midi de Cadès-Barné ; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon ;

KJV 4 And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:

BCC 5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu'au Torrent d'Égypte, pour arriver à la mer.

KJV 5 And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.

BCC 6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer : ce sera votre limite à l'occident.

KJV 6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.

BCC 7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale : à partir de la grande mer,

KJV 7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:

BCC 8 vous la tracerez pour vous par le mont Hor ; depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu'à l'entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada ;

KJV 8 From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

BCC 9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan : ce sera votre limite au septentrion.

KJV 9 And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.

BCC 10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham ;

KJV 10 And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:

BCC 11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l'est d'Aïn ; et la frontière descendra et s'étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l'orient,

KJV 11 And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:

BCC 12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour."

KJV 12 And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.

BCC 13 Moïse donna cet ordre aux enfants d'Israël, en disant : "C'est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.

KJV 13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:

BCC 14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage ; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.

KJV 14 For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:

BCC 15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l'orient, vers le levant."

KJV 15 The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.

BCC 16 Yahweh parla à Moïse, en disant :

KJV 16 And the LORD spake unto Moses, saying,

BCC 17 "Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous : Éléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.

KJV 17 These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

BCC 18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.

KJV 18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.

BCC 19 Voici les noms de ces hommes : Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné ;

KJV 19 And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.

BCC 20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d'Ammiud ;

KJV 20 And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.

BCC 21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon ;

KJV 21 Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.

BCC 22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli ;

KJV 22 And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.

BCC 23 pour les fils de Joseph : pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d'Éphod ;

KJV 23 The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.

BCC 24 et pour la tribu des fils d'Éphraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan ;

KJV 24 And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.

BCC 25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Élisaphan, fils de Pharnach ;

KJV 25 And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.

BCC 26 pour la tribu des fils d'Issachar, le prince Phaltiel, fils d'Ozan ;

KJV 26 And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.

BCC 27 pour la tribu des fils d'Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi ;

KJV 27 And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.

BCC 28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d'Ammiud."

KJV 28 And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.

BCC 29 ‒ Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d'Israël.

KJV 29 These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées