Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Nombres 7

DRB 1 Et il arriva, le jour où Moïse eut achevé de dresser le tabernacle, et qu'il l'eut oint et sanctifié avec tous ses ustensiles, et l'autel avec tous ses ustensiles, et qu'il les eut oints et sanctifiés,

S21 1 Lorsque Moïse eut fini de dresser le tabernacle, il versa de l'huile sur lui et le consacra avec tous ses ustensiles, ainsi que l'autel avec tous ses ustensiles; il versa de l'huile sur eux et les consacra.

DRB 2 que les princes d'Israël, chefs de leurs maisons de pères, princes des tribus, qui avaient été préposés sur ceux qui furent dénombrés, présentèrent [leur offrande].

S21 2 Alors les princes d'Israël, les chefs de famille, présentèrent leur offrande. C'étaient les princes des tribus, ceux qui avaient présidé au dénombrement.

DRB 3 Ils amenèrent leur offrande devant l'Éternel : six chariots couverts et douze bœufs, un chariot pour deux princes, et un bœuf pour un [prince] ; et ils les présentèrent devant le tabernacle.

S21 3 Ils amenèrent leur offrande devant l'Eternel: 6 chars couverts et 12 bœufs – soit un char pour 2 princes et un bœuf pour chaque prince – et ils les offrirent devant le tabernacle.

DRB 4 Et l'Éternel parla à Moïse, disant :

S21 4 L'Eternel dit à Moïse:

DRB 5 Prends d'eux [ces choses], et elles seront employées au service de la tente d'assignation, et tu les donneras aux Lévites, à chacun en proportion de son service.

S21 5 «Prends ces éléments de leur part afin de les employer pour le service de la tente de la rencontre. Tu les donneras aux Lévites, à chacun selon les besoins de sa fonction.»

DRB 6 Et Moïse prit les chariots et les bœufs, et les donna aux Lévites.

S21 6 Moïse prit les chars et les bœufs, et il les remit aux Lévites.

DRB 7 Il donna deux chariots et quatre bœufs aux fils de Guershon, en proportion de leur service ;

S21 7 Il donna 2 chars et 4 bœufs aux descendants de Guershon, selon les besoins de leurs fonctions.

DRB 8 et il donna quatre chariots et huit bœufs aux fils de Merari, en proportion de leur service, - sous la main d'Ithamar, fils d'Aaron, le sacrificateur.

S21 8 Il donna 4 chars et 8 bœufs aux descendants de Merari, selon les besoins des fonctions qu'ils exerçaient sous la conduite d'Ithamar, le fils du prêtre Aaron.

DRB 9 Et il n'en donna pas aux fils de Kehath, car le service du lieu saint leur appartenait : ils portaient sur l'épaule.

S21 9 Mais il n'en donna pas aux descendants de Kehath parce que, selon leurs fonctions, ils devaient porter les choses saintes sur les épaules.

DRB 10 Et les princes présentèrent [leur offrande pour] la dédicace de l'autel, le jour où il fut oint : les princes présentèrent leur offrande devant l'autel.

S21 10 Les princes présentèrent leur offrande pour la dédicace de l'autel, le jour où on le consacra par onction; ils présentèrent leur offrande devant l'autel.

DRB 11 Et l'Éternel dit à Moïse : Ils présenteront, un prince un jour, et un prince l'autre jour, leur offrande pour la dédicace de l'autel.

S21 11 L'Eternel dit à Moïse: «Les princes viendront un à un, et à des jours différents, présenter leur offrande pour la dédicace de l'autel.»

DRB 12 Et celui qui présenta son offrande le premier jour, fut Nakhshon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda ;

S21 12 Celui qui présenta son offrande le premier jour fut Nachshon, fils d'Amminadab, de la tribu de Juda.

DRB 13 et son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 13 Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 14 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 14 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 15 un jeune taureau, un bélier, un agneau* âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 15 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 16 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 16 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 17 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Nakhshon, fils d'Amminadab.

S21 17 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nachshon, fils d'Amminadab.

DRB 18 Le second jour, Nethaneël, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta [son offrande].

S21 18 Le deuxième jour, Nathanaël, fils de Tsuar, prince d'Issacar, présenta son offrande.

DRB 19 Il présenta son offrande : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 19 Il offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 20 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 20 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 21 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 21 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 22 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 22 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 23 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Nethaneël, fils de Tsuar.

S21 23 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Nathanaël, fils de Tsuar.

DRB 24 Le troisième jour, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon.

S21 24 Le troisième jour, le prince des Zabulonites, Eliab, fils de Hélon,

DRB 25 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 25 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 26 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 26 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 27 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 27 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 28 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 28 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 29 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliab, fils de Hélon.

S21 29 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliab, fils de Hélon.

DRB 30 Le quatrième jour, le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Shedéur.

S21 30 Le quatrième jour, le prince des Rubénites, Elitsur, fils de Shedéur,

DRB 31 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 31 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 32 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 32 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 33 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 33 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 34 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 34 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 35 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Élitsur, fils de Shedéur.

S21 35 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elitsur, fils de Shedéur.

DRB 36 Le cinquième jour, le prince des fils de Siméon, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.

S21 36 Le cinquième jour, le prince des Siméonites, Shelumiel, fils de Tsurishaddaï,

DRB 37 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 37 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 38 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 38 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 39 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 39 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 40 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 40 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 41 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.

S21 41 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Shelumiel, fils de Tsurishaddaï.

DRB 42 Le sixième jour, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Dehuel.

S21 42 Le sixième jour, le prince des Gadites, Eliasaph, fils de Déuel,

DRB 43 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 43 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 44 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 44 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 45 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 45 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 46 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 46 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 47 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Éliasaph, fils de Dehuel.

S21 47 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Eliasaph, fils de Déuel.

DRB 48 Le septième jour, le prince des fils d'Éphraïm, Élishama, fils d'Ammihud.

S21 48 Le septième jour, le prince des Ephraïmites, Elishama, fils d'Ammihud,

DRB 49 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 49 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 50 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 50 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 51 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 51 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 52 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 52 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 53 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Élishama, fils d'Ammihud.

S21 53 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud.

DRB 54 Le huitième jour, le prince des fils de Manassé, Gameliel, fils de Pedahtsur.

S21 54 Le huitième jour, le prince des Manassites, Gamliel, fils de Pedahtsur,

DRB 55 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 55 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 56 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 56 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 57 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 57 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 58 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 58 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 59 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Gameliel fils de Pedahtsur.

S21 59 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Gamliel, fils de Pedahtsur.

DRB 60 Le neuvième jour, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guidhoni.

S21 60 Le neuvième jour, le prince des Benjaminites, Abidan, fils de Guideoni,

DRB 61 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 61 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 62 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 62 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 63 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 63 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 64 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 64 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 65 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guidhoni.

S21 65 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Abidan, fils de Guideoni.

DRB 66 Le dixième jour, le prince des fils de Dan, Akhiézer, fils d'Ammishaddaï.

S21 66 Le dixième jour, le prince des Danites, Ahiézer, fils d'Ammishaddaï,

DRB 67 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 67 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 68 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 68 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 69 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 69 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 70 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 70 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 71 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Akhiézer, fils d'Ammishaddaï.

S21 71 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahiézer, fils d'Ammishaddaï.

DRB 72 Le onzième jour, le prince des fils d'Aser, Paghiel, fils d'Ocran.

S21 72 Le onzième jour, le prince des Asérites, Paguiel, fils d'Ocran,

DRB 73 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 73 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 74 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 74 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 75 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 75 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 76 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 76 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 77 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande de Paghiel, fils d'Ocran.

S21 77 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande de Paguiel, fils d'Ocran.

DRB 78 Le douzième jour, le prince des fils de Nephthali, Akhira, fils d'Énan.

S21 78 Le douzième jour, le prince des Nephthalites, Ahira, fils d'Enan,

DRB 79 Son offrande fut : un plat d'argent du poids de cent trente [sicles], un bassin d'argent de soixante-dix sicles, selon le sicle du sanctuaire, tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile, pour une offrande de gâteau ;

S21 79 offrit un plat en argent qui pesait un kilo et 300 grammes et un bassin en argent de 700 grammes d'après la valeur étalon du sanctuaire. Ils étaient tous deux pleins de fleur de farine pétrie à l'huile pour l'offrande.

DRB 80 une coupe d'or de dix [sicles], pleine d'encens ;

S21 80 Il offrit aussi une coupe en or qui pesait 100 grammes et était pleine de parfum,

DRB 81 un jeune taureau, un bélier, un agneau âgé d'un an, pour l'holocauste ;

S21 81 un jeune taureau, un bélier et un agneau d'un an pour l'holocauste,

DRB 82 un bouc, en sacrifice pour le péché ;

S21 82 un bouc pour le sacrifice d'expiation

DRB 83 et, pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux âgés d'un an. Telle fut l'offrande d'Akhira, fils d'Énan.

S21 83 et, pour le sacrifice de communion, 2 bœufs, 5 béliers, 5 boucs et 5 agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Ahira, fils d'Enan.

DRB 84 Telle fut, de la part des princes d'Israël, [l'offrande pour] la dédicace de l'autel, au jour où il fut oint : douze plats d'argent, douze bassins d'argent, douze coupes d'or ;

S21 84 Tels furent les dons des princes d'Israël pour la dédicace de l'autel, le jour où on le consacra par onction: 12 plats en argent, 12 bassins en argent, 12 coupes en or.

DRB 85 chaque plat d'argent était de cent trente [sicles], et chaque bassin de soixante-dix : tout l'argent des vases fut de deux mille quatre cents [sicles], selon le sicle du sanctuaire.

S21 85 Chaque plat en argent pesait un kilo et 300 grammes et chaque bassin pesait 700 grammes, ce qui fit pour l'argent de ces ustensiles un total de 24 kilos d'après la valeur étalon du sanctuaire.

DRB 86 Douze coupes d'or, pleines d'encens, chacune de dix [sicles], selon le sicle du sanctuaire : tout l'or des coupes, de cent vingt [sicles].

S21 86 Les 12 coupes en or pleines de parfum, à 100 grammes la coupe d'après la valeur étalon du sanctuaire, firent pour l'or des coupes un total de 1200 grammes.

DRB 87 Tout le bétail pour l'holocauste fut : douze taureaux, douze béliers, douze agneaux âgés d'un an, et leurs offrandes de gâteau ; et douze boucs, en sacrifice pour le péché.

S21 87 Total des animaux pour l'holocauste: 12 taureaux, 12 béliers, 12 agneaux d'un an, avec les offrandes qui les accompagnaient. 12 boucs pour le sacrifice d'expiation.

DRB 88 Et tout le bétail pour le sacrifice de prospérités fut : vingt-quatre taureaux, soixante béliers, soixante boucs, soixante agneaux âgés d'un an. Telle fut [l'offrande pour] la dédicace de l'autel, après qu'il fut oint.

S21 88 Total des animaux pour le sacrifice de communion: 24 bœufs, 60 béliers, 60 boucs, 60 agneaux d'un an. Tels furent les dons pour la dédicace de l'autel, une fois qu'on l'eut consacré par onction.

DRB 89 Et quand Moïse entrait dans la tente d'assignation pour parler avec Lui, il entendait la voix qui lui parlait de dessus le propitiatoire qui était sur l'arche du témoignage, d'entre les deux chérubins ; et il Lui parlait.

S21 89 Lorsque Moïse entrait dans la tente de la rencontre pour parler avec l'Eternel, il entendait la voix lui parler du haut du couvercle placé sur l'arche du témoignage entre les deux chérubins. Et il parlait avec l'Eternel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées