Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Philippiens 1:3-6

BAN 3 Je rends grâces à mon Dieu, toutes les fois que je me souviens de vous,

BCC 3 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je me souviens de vous, et dans toutes mes prières pour vous tous,

DRB 3 Je rends grâces à mon Dieu pour tout le souvenir que j'ai de vous,

KJV 3 I thank my God upon every remembrance of you,

LSG 3 Je rends grâces à mon Dieu de tout le souvenir que je garde de vous,

MAR 3 Je rends grâces à mon Dieu toutes les fois que je fais mention de vous.

BAN 4 priant toujours pour vous tous avec joie, dans chacune de mes prières,

BCC 4 c'est avec joie que je lui adresse ma prière,

DRB 4 dans chacune de mes supplications, faisant toujours des supplications pour vous tous, avec joie,

KJV 4 Always in every prayer of mine for you all making request with joy,

LSG 4 ne cessant, dans toutes mes prières pour vous tous,

MAR 4 En priant toujours pour vous tous avec joie dans toutes mes prières.

BAN 5 au sujet de votre participation à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant ;

BCC 5 à cause de votre concours unanime pour le progrès de l'Évangile, depuis le premier jours jusqu'à présent ;

DRB 5 à cause de la part que vous prenez à l'évangile depuis le premier jour jusqu'à maintenant ;

KJV 5 For your fellowship in the gospel from the first day until now;

LSG 5 de manifester ma joie au sujet de la part que vous prenez à l'Évangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.

MAR 5 A cause de votre attachement à l'Evangile, depuis le premier jour jusqu'à maintenant.

BAN 6 étant persuadé de ceci même, que Celui qui a commencé en vous une bonne oeuvre l'achèvera jusqu'au jour de Jésus-Christ ;

BCC 6 et j'ai confiance que celui qui a commencé en vous une oeuvre excellente, en poursuivra l'achèvement jusqu'au jour du Christ.

DRB 6 étant assuré de ceci même, que celui qui a commencé en vous une bonne œuvre, l'achèvera jusqu'au jour de Jésus Christ :

KJV 6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:

LSG 6 Je suis persuadé que celui qui a commencé en vous cette bonne oeuvre la rendra parfaite pour le jour de Jésus Christ.

MAR 6 Etant assuré de cela même, que celui qui a commencé cette bonne oeuvre en vous, l'achèvera jusqu'à la journée de Jésus-Christ :

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées