Comparer
Philippiens 2:1-11KJV 1 If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,
LSG 1 Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde,
KJV 2 Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.
LSG 2 rendez ma joie parfaite, ayant un même sentiment, un même amour, une même âme, une même pensée.
KJV 3 Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
LSG 3 Ne faites rien par esprit de parti ou par vaine gloire, mais que l'humilité vous fasse regarder les autres comme étant au-dessus de vous-mêmes.
KJV 4 Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.
LSG 4 Que chacun de vous, au lieu de considérer ses propres intérêts, considère aussi ceux des autres.
KJV 5 Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:
LSG 5 Ayez en vous les sentiments qui étaient en Jésus Christ,
KJV 6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
LSG 6 lequel, existant en forme de Dieu, n'a point regardé comme une proie à arracher d'être égal avec Dieu,
KJV 7 But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:
LSG 7 mais s'est dépouillé lui-même, en prenant une forme de serviteur, en devenant semblable aux hommes ; et ayant paru comme un simple homme,
KJV 8 And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.
LSG 8 il s'est humilié lui-même, se rendant obéissant jusqu'à la mort, même jusqu'à la mort de la croix.
KJV 9 Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:
LSG 9 C'est pourquoi aussi Dieu l'a souverainement élevé, et lui a donné le nom qui est au-dessus de tout nom,
KJV 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;
LSG 10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre,
KJV 11 And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
LSG 11 et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées