Comparer
Proverbes 1LSGS 1 Proverbes 04912 de Salomon 08010, fils 01121 de David 01732, roi 04428 d'Israël 03478,
MAR 1 Les Proverbes de Salomon, fils de David, et Roi d'Israël.
LSGS 2 Pour connaître 03045 8800 la sagesse 02451 et l'instruction 04148, Pour comprendre 0995 8687 les paroles 0561 de l'intelligence 0998;
MAR 2 Pour connaître la sagesse et l'instruction, pour entendre les discours d'intelligence ;
LSGS 3 Pour recevoir 03947 8800 des leçons 04148 de bon sens 07919 8687, De justice 06664, d'équité 04941 et de droiture 04339;
MAR 3 Pour recevoir une leçon de bon sens, de justice, de jugement et d'équité.
LSGS 4 Pour donner 05414 8800 aux simples 06612 du discernement 06195, Au jeune homme 05288 de la connaissance 01847 et de la réflexion 04209.
MAR 4 Pour donner du discernement aux simples, et de la connaissance et de l'adresse aux jeunes gens.
LSGS 5 Que le sage 02450 écoute 08085 8799, et il augmentera 03254 8686 son savoir 03948, Et celui qui est intelligent 0995 8737 acquerra 07069 8799 de l'habileté 08458,
MAR 5 Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence ;
LSGS 6 Pour saisir le sens 0995 8687 d'un proverbe 04912 ou d'une énigme 04426, Des paroles 01697 des sages 02450 et de leurs sentences 02420.
MAR 6 Afin d'entendre les discours sentencieux, et ce qui est élégamment dit ; les paroles des sages, et leurs énigmes.
LSGS 7 La crainte 03374 de l'Eternel 03068 est le commencement 07225 de la science 01847; Les insensés 0191 méprisent 0936 8804 la sagesse 02451 et l'instruction 04148.
MAR 7 La crainte de l'Eternel est la principale science ; [mais] les fous méprisent la sagesse et l'instruction.
LSGS 8 Ecoute 08085 8798, mon fils 01121, l'instruction 04148 de ton père 01, Et ne rejette 05203 8799 pas l'enseignement 08451 de ta mère 0517;
MAR 8 Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
LSGS 9 Car c'est une couronne 03880 de grâce 02580 pour ta tête 07218, Et une parure 06060 pour ton cou 01621.
MAR 9 Car ce seront des grâces enfilées ensemble autour de ta tête, et des colliers autour de ton cou.
LSGS 10 Mon fils 01121, si des pécheurs 02400 veulent te séduire 06601 8762, Ne te laisse pas gagner 014 8799.
MAR 10 Mon fils, si les pécheurs te veulent attirer, ne t'y accorde point.
LSGS 11 S'ils disent 0559 8799: Viens 03212 8798 avec nous! dressons des embûches 0693 8799, versons du sang 01818, Tendons des pièges 06845 8799 à celui qui se repose en vain 02600 sur son innocence 05355,
MAR 11 S'ils disent : Viens avec nous, dressons des embûches pour tuer ; épions secrètement l'innocent, quoiqu'il ne nous en ait point donné de sujet ;
LSGS 12 Engloutissons 01104 8799-les tout vifs 02416, comme le séjour des morts 07585, Et tout entiers 08549, comme ceux qui descendent 03381 8802 dans la fosse 0953;
MAR 12 Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre ; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse ;
LSGS 13 Nous trouverons 04672 8799 toute sorte de biens 01952 précieux 03368, Nous remplirons 04390 8762 de butin 07998 nos maisons 01004;
MAR 13 Nous trouverons toute sorte de biens précieux, nous remplirons nos maisons de butin ;
LSGS 14 Tu auras 05307 8686 ta part 01486 avec 08432 nous, Il n'y aura qu'une 0259 bourse 03599 pour nous tous!
MAR 14 Tu y auras ton lot parmi nous, il n'y aura qu'une bourse pour nous tous.
LSGS 15 Mon fils 01121, ne te mets 03212 8799 pas en chemin 01870 avec eux, Détourne 04513 8798 ton pied 07272 de leur sentier 05410;
MAR 15 Mon fils, ne te mets point en chemin avec eux ; retire ton pied de leur sentier.
LSGS 16 Car leurs pieds 07272 courent 07323 8799 au mal 07451, Et ils ont hâte 04116 8762 de répandre 08210 8800 le sang 01818.
MAR 16 Parce que leurs pieds courent au mal, et se hâtent pour répandre le sang.
LSGS 17 Mais en vain 02600 jette 02219 8794-t-on le filet 07568 Devant les yeux 05869 de tout ce qui a des ailes 01167 03671;
MAR 17 Car [comme] c'est sans sujet que le rets est étendu devant les yeux de tout ce qui a des ailes ;
LSGS 18 Et eux, c'est contre leur propre sang 01818 qu'ils dressent des embûches 0693 8799, C'est à leur âme 05315 qu'ils tendent des pièges 06845 8799.
MAR 18 Ainsi ceux-ci dressent des embûches contre le sang de ceux-là, et épient secrètement leurs vies.
LSGS 19 Ainsi arrive 0734-t-il à tout homme avide 01214 8802 de gain 01215; La cupidité cause la perte 03947 8799 05315 de ceux qui s'y livrent 01167.
MAR 19 Tel est le train de tout homme convoiteux de gain [déshonnête], lequel enlèvera la vie de ceux qui y sont adonnés.
LSGS 20 La sagesse 02454 crie 07442 8799 dans les rues 02351, Elle élève 05414 8799 sa voix 06963 dans les places 07339:
MAR 20 La souveraine Sapience crie hautement au dehors, elle fait retentir sa voix dans les rues.
LSGS 21 Elle crie 07121 8799 à l'entrée 07218 des lieux bruyants 01993 8802; Aux portes 06607 08179, dans la ville 05892, elle fait entendre 0559 8799 ses paroles 0561:
MAR 21 Elle crie dans les carrefours, là où on fait le plus de bruit, aux entrées des portes, elle prononce ses paroles par la ville :
LSGS 22 Jusqu'à quand, stupides 06612, aimerez 0157 8799-vous la stupidité 06612? Jusqu'à quand les moqueurs 03887 8801 se plairont 02530 8804-ils à la moquerie 03944, Et les insensés 03684 haïront 08130 8799-ils la science 01847?
MAR 22 Sots, [dit-elle], jusques à quand aimerez-vous la sottise ? Et jusqu'à quand les moqueurs prendront-ils plaisir à la moquerie, et les fous auront-ils en haine la science ?
LSGS 23 Tournez 07725 8799-vous pour écouter mes réprimandes 08433! Voici, je répandrai 05042 8686 sur vous mon esprit 07307, Je vous ferai connaître 03045 8686 mes paroles 01697…
MAR 23 Etant repris par moi, convertissez-vous ; voici, je vous donnerai de mon Esprit en abondance, et je vous ferai connaître mes paroles.
LSGS 24 Puisque j'appelle 07121 8804 et que vous résistez 03985 8762, Puisque j'étends 05186 8804 ma main 03027 et que personne n'y prend garde 07181 8688,
MAR 24 Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr] ; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde ;
LSGS 25 Puisque vous rejetez 06544 8799 tous mes conseils 06098, Et que vous n'aimez 014 8804 pas mes réprimandes 08433,
MAR 25 Et parce que vous avez rejeté tout mon conseil, et que vous n'avez point agréé que je vous reprisse ;
LSGS 26 Moi aussi, je rirai 07832 8799 quand vous serez dans le malheur 0343, Je me moquerai 03932 8799 quand la terreur 06343 vous saisira 0935 8800,
MAR 26 Aussi je me rirai de votre calamité, je me moquerai quand votre effroi surviendra.
LSGS 27 Quand la terreur 06343 vous saisira 0935 8800 comme une tempête 07722 8675 07584, Et que le malheur 0343 vous enveloppera 0857 8799 comme un tourbillon 05492, Quand la détresse 06869 et l'angoisse 06695 fondront 0935 8800 sur vous.
MAR 27 Quand votre effroi surviendra comme une ruine, et que votre calamité viendra comme un tourbillon ; quand la détresse et l'angoisse viendront sur vous ;
LSGS 28 Alors ils m'appelleront 07121 8799, et je ne répondrai 06030 8799 pas; Ils me chercheront 07836 8762, et ils ne me trouveront 04672 8799 pas.
MAR 28 Alors on criera vers moi, mais je ne répondrai point ; on me cherchera de grand matin, mais on ne me trouvera point.
LSGS 29 Parce qu'ils ont haï 08130 8804 la science 01847, Et qu'ils n'ont pas choisi 0977 8804 la crainte 03374 de l'Eternel 03068,
MAR 29 Parce qu'ils auront haï la science, et qu'ils n'auront point choisi la crainte de l'Eternel.
LSGS 30 Parce qu'ils n'ont point aimé 014 8804 mes conseils 06098, Et qu'ils ont dédaigné 05006 8804 toutes mes réprimandes 08433,
MAR 30 Ils n'ont point aimé mon conseil ; ils ont dédaigné toutes mes répréhensions.
LSGS 31 Ils se nourriront 0398 8799 du fruit 06529 de leur voie 01870, Et ils se rassasieront 07646 8799 de leurs propres conseils 04156,
MAR 31 Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
LSGS 32 Car la résistance 04878 des stupides 06612 les tue 02026 8799, Et la sécurité 07962 des insensés 03684 les perd 06 8762;
MAR 32 Car l'aise des sots les tue, et la prospérité des fous les perd.
LSGS 33 Mais celui qui m'écoute 08085 8802 reposera 07931 8799 avec assurance 0983, Il vivra tranquille 07599 8768 et sans craindre 06343 aucun mal 07451.
MAR 33 Mais celui qui m'écoutera, habitera en sûreté, et sera à son aise sans être effrayé d'aucun mal.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées