Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 13

KJV 1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.

S21 1 Un fils sage écoute l'instruction de son père,
mais le moqueur n'écoute pas la menace.

KJV 2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.

S21 2 Grâce au fruit de la bouche on jouit du bien;
mais ce que désirent les traîtres, c'est la violence.

KJV 3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.

S21 3 Celui qui veille sur sa bouche se garde lui-même,
mais celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.

KJV 4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

S21 4 Le paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire,
tandis que les personnes actives sont comblées.

KJV 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

S21 5 Le juste déteste les paroles mensongères;
le méchant se rend odieux et se couvre de honte.

KJV 6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.

S21 6 La justice garde celui dont la conduite est intègre,
mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.

KJV 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.

S21 7 L'un fait le riche et n'a rien du tout,
l'autre fait le pauvre et a de grands biens.

KJV 8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.

S21 8 La richesse d'un homme peut servir de rançon pour sa vie,
mais le pauvre n'a pas à subir la menace.

KJV 9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.

S21 9 La lumière des justes brille joyeusement,
tandis que la lampe des méchants s'éteint.

KJV 10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.

S21 10 Ce n'est que par orgueil qu'on attise les querelles,
mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.

KJV 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.

S21 11 Une fortune mal acquise diminue,
mais celui qui amasse peu à peu augmente son bien.

KJV 12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.

S21 12 Un espoir différé rend le cœur malade,
mais un désir accompli est un arbre de vie.

KJV 13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.

S21 13 Celui qui méprise la parole se perd,
mais celui qui craint le commandement est récompensé.

KJV 14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.

S21 14 L'enseignement du sage est une source de vie
pour détourner des pièges de la mort.

KJV 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

S21 15 Le bon sens a pour fruit la grâce,
mais la voie des traîtres est sans issue.

KJV 16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.

S21 16 Tout homme prudent agit en connaissance de cause,
mais l'homme stupide fait étalage de sa folie.

KJV 17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.

S21 17 Un envoyé méchant tombe dans le malheur,
mais un messager fidèle apporte la guérison.

KJV 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.

S21 18 La pauvreté et la honte sont pour qui néglige l'instruction,
l'honneur pour qui tient compte du reproche.

KJV 19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.

S21 19 Il est agréable de voir un désir se réaliser,
mais s'éloigner du mal fait horreur aux hommes stupides.

KJV 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.

S21 20 Celui qui marche en compagnie des sages devient sage
et celui qui fréquente des hommes stupides se retrouvera en mauvaise posture.

KJV 21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.

S21 21 Le malheur poursuit les pécheurs,
tandis que le bonheur récompense les justes.

KJV 22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.

S21 22 L'homme de bien laisse un héritage aux enfants de ses enfants,
tandis que les richesses du pécheur sont en réserve pour le juste.

KJV 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.

S21 23 Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante,
mais l'absence d'équité provoque la perte de certains.

KJV 24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.

S21 24 Il déteste son fils, celui qui ménage son bâton;
celui qui l'aime cherche à le discipliner.

KJV 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

S21 25 Le juste mange et satisfait son appétit,
tandis que le ventre des méchants n'a jamais assez.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées