Comparer
Proverbes 16:16-22Pr 16:16-22 (Annotée Neuchâtel)
16 Acquérir la sagesse, combien c'est meilleur que l'or pur, Et acquérir l'intelligence, meilleur que l'argent !17 La route des hommes droits, c'est de se détourner du mal ; Il garde son âme, celui qui prend garde à sa voie.
18 L'orgueil va devant l'écrasement, Et la fierté d'esprit devant la chute.
19 Mieux vaut être humble avec les débonnaires, Que de partager le butin avec les orgueilleux.
20 Qui fait attention à la parole trouve le bonheur ; Heureux qui se confie en l'Eternel !
21 On appelle intelligent l'homme sage de coeur, Et la douceur du langage augmente l'instruction.
22 Le bon sens est, pour qui le possède, une source de vie, Mais le châtiment des sots, c'est la sottise.
Pr 16:16-22 (King James)
16 How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!17 The highway of the upright is to depart from evil: he that keepeth his way preserveth his soul.
18 Pride goeth before destruction, and an haughty spirit before a fall.
19 Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.
20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he.
21 The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 Understanding is a wellspring of life unto him that hath it: but the instruction of fools is folly.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées